[1][40].:: GrupaHatak.pl ::.
[117][138]/Poprzednio w "Filarach Ziemi"...
[150][168]Wojska Stephena otoczyy nas.
[170][191]Jestemy oblegani od tygodni.
[194][217]Jestem Tom Budowniczy.|Chcielibymy naprawi twj koci.
[219][242]Bdziemy wydobywa kamie,|by zbudowa now katedr.
[244][261]Gdy moje duto uderza w kamie,
[263][283]to jest to pie o tym,|czym si stanie.
[296][325]Kingsbridge dostaje czynsze,|podatki, przedsibiorstwa...
[327][354]Od przyszego miesica|targ przenosi si do Shiring.
[369][377]Pomdl si ze mn.
[377][390]Ten chopiec z czerwonymi wosami?
[392][405]Ma umrze do rana.
[424][439]Nie mg umrze.
[492][507]Krl zosta pojmany!
[512][531]Bior ci za winia.
[533][550]- Wasz brat zosta pojmany.|- O Boe!
[552][582]Wasz krl jest w lochu|i zostanie jutro powieszony.
[584][600]Dlaczeg nie mielibycie|zawisn z nim?
[604][633]Musisz tylko powiedzie,|e zdradzie Bartholomew.
[641][651]Tak! Tak!
[653][669]Dopilnujcie, by zawis.
[1151][1201]FILARY ZIEMI|Cz V
[1203][1237]tumaczenie:|Wicked Witch of the West
[1273][1300]Zamek Lincoln
[1411][1431]Wybacz mi Boe, gdy zgrzeszyem.
[1433][1447]Jestem krlem.
[1455][1479]Jestem krlem.|Uczynie mnie krlem.
[1489][1508]Uczynie mnie krlem.
[1752][1770]Czy prosisz Boga|o wybaczenie za twe grzechy?
[1831][1856]Czy prosisz Boga|o wybaczenie za twe grzechy?
[1875][1888]Dobry Boe!
[1921][1935]Philip.
[2018][2049]Jeli chcesz, by Maud|uczynia twego syna hrabi Shiring,
[2051][2078]to musz pomylnie wymieni|Stephena na Gloucestera.
[2090][2113]Doo si do okupu,|jeli ci to trapi.
[2115][2126]Nie.|To Stephen mnie martwi.
[2126][2149]Jeli zostanie wykupiony,|czy wojna bdzie trwa nadal?
[2151][2166]Bez wtpienia.
[2168][2205]Zatem krlowa Maud|moe dugo nie porzdzi,
[2207][2227]a wtedy po ktrej stronie bdziemy?
[2229][2248]Musimy gra na dwie strony.
[2250][2273]Mam taki zamiar jako negocjator,
[2275][2311]ale wasza pozycja jest mniej dogodna.
[2313][2355]Trzymacie z Maud czy nie?|O tym bdzie myla Stephen.
[2357][2392]A w tej chwili|zdecydowanie j popieracie.
[2394][2438]Jeli on wygra,|bdziesz musia wstawi si za nami.
[2466][2493]Zakadasz, e jestemy sobie rwni.
[2495][2520]Macie mi suy, nie rozkazywa.
[2603][2623]Droga lady,|cakowicie le mnie zrozumiaa.
[2625][2649]C wic mam uczyni|dla Jego witobliwoci?
[2651][2673]Z radoci zrobi,|cokolwiek sobie zayczysz.
[2738][2760]Chc zosta arcybiskupem Canterbury,
[2762][2778]gdy Stephen odzyska tron.
[2780][2810]Obecnego trzeba bdzie oczywicie usun.
[2897][2911]Wypij to, bracie.
[2960][2971]Jak si tu znalazem?
[2973][2997]Powiedziaem katu,|e jako sekretarz krlowej
[2999][3014]powiadczam twoj niewinno.
[3016][3041]Ale mylaem, e popierasz Stephena.
[3057][3076]Dziaa tylko w swoim interesie|jak jego poprzednik.
[3081][3104]Zostaem politykiem, Philipie.
[3106][3129]Su temu,|kto najlepiej mi si przysuy.
[3146][3167]Syszaem, e masz katedr?
[3169][3189]Jeszcze nie.|Najpierw musiaoby si sta kilka cudw.
[3191][3210]Zaniemy zatem dzikczynienie, bracie.
[3212][3234]Dzi dzie cudw.
[3236][3262]Odnalazem ciebie,|Maud ma wadz.
[3270][3303]A zmary powrci do ycia.
[3305][3353]Znaleziono go,|jak wypez z masowego grobu.
[3454][3469]Jeste nowym czowiekiem, Jack.
[3471][3487]azarzem.
[3496][3516]Na pewno mierdz jak azarz.
[3537][3561]Patrzc na ciebie, widz,|e pewnie te umare.
[3563][3578]Prawie.
[3580][3603]Bg ma dalsze plany wobec mnie.|Podejrzewam, e i wobec ciebie.
[3605][3622]Jakie plany?
[3656][3676]Co pamitasz z ostatnich trzech dni?
[3678][3691]Modlie si?
[3693][3714]Leaem ze zmarymi.
[3729][3753]Chyba nie pamitam.
[3776][3811]- Pamitam jednak, e niem.|- O czym?
[3826][3842]O Alienie.
[4152][4162]Uroczy wieczr.
[4164][4176]Co tu robisz?
[4178][4204]Przyszedem popatrze na ksiyc.
[4206][4228]Nie. Poczekaj!
[4230][4258]Aliena, nie odchod.|Nie potrafi dobrze pywa!
[4260][4268]Pomocy!
[4270][4289]Aliena! Pom!
[4369][4388]Alfred?
[4596][4614]Nie zbliaj si do mnie wicej.
[4627][4637]Co takiego?
[4681][4698]Ale ja ci kocham!
[4719][4737]Kocham ci!
[4825][4851]Warunki cesarzowej|nie podlegaj negocjacjom.
[4853][4880]Stephen musi podpisa|dokument uznajcy jej zwierzchno
[4882][4900]i na zawsze opuci kraj.
[4902][4929]Dodatkowo zapacicie Maud|tysic funtw zota
[4931][4959]i przekaecie Roberta Gloucestera|w dobrym zdrowiu.
[4973][4989]To ciekawe.
[4991][5017]Mielimy zada od was tysic funtw.
[5031][5058]Moe zrezygnujemy z okupu|i przejdziemy dalej?
[5060][5083]Wasza witobliwo,|czy mog co powiedzie?
[5098][5128]Okup jest potrzebny,|by zbankrutowali.
[5130][5152]W innym wypadku jak mamy gwarancj,|e Stephen nie zignoruje
[5154][5203]tego, co podpisze|i nie zacznie na nowo wojny?
[5205][5234]Potrzebna nam gwarancja.
[5247][5270]Jeli zrezygnujemy z okupu,
[5280][5311]to przetrzymamy syna Stephena, Eustace,
[5313][5329]do czasu a jego ojciec opuci kraj
[5331][5348]i zachowa pokj przez pi lat.
[5350][5364]Krl Stephen nigdy si na to nie zgodzi.
[5366][5381]To nie jego decyzja.
[5424][5445]Przemyl to przez noc...
[5447][5470]drogi Richardzie.
[5511][5554]Nikt na dworze Maud nie wie,|jak wyglda Eustace, prawda?
[5763][5772]Jak ci zw?
[5774][5783]Elizabeth.
[5785][5809]To adne imi.|Ile masz lat, Elizabeth?
[5811][5822]Mam 12 lat.
[5833][5848]Jeste bardzo adn dziewczynk.
[5850][5871]Z bardzo adnymi usteczkami.
[5873][5890]Czy kto ci ju to mwi?
[6031][6050]Dzie dobry, biskupie.
[6092][6116]Mylaem, e jeste za Stephenem.
[6312][6333]Czy widzisz tych ludzi przed nami, Henry?
[6335][6346]Tak, mamo.
[6348][6376]Przyszli nas prosi o aski.|Wiesz dlaczego?
[6378][6387]Jeste krlow.
[6389][6404]Jestem cesarzow.
[6406][6429]Sama nadaam sobie tytu dzi rano.
[6431][6458]Pewnego dnia bdziesz cesarzem,
[6460][6483]a ludzie bd przychodzi|prosi ciebie o aski.
[6485][6506]Chc, by tego posucha.
[6516][6548]Francis, moesz mwi pierwszy.
[6553][6579]I kim jest ten przystojny m?
[6581][6601]To mj brat,|Philip, cesarzowo.
[6603][6620]Opat Kingsbridge.
[6622][6642]Przystojny w oczach Boga, cesarzowo,
[6644][6670]ale bardzo... przecitny w oczach innych.
[6676][6714]Pokora i poczucie humoru.|Rzadka kombinacja.
[6718][6743]Prosisz nas o licencj na targ?
[6745][6781]Dochd z niego zostanie uyty|na dokoczenie budowy katedry.
[6783][6799]Dokoczenie?|Czym pacie za rozpoczcie?
[6801][6826]Mielimy licencj, cesarzowo,|ale zostaa utracona.
[6836][6873]Krl Steph...|Uzurpator Stephen odmwi dania kolejnej.
[6875][6899]- Dlaczeg to?|- Powody zachowa dla siebie.
[6901][6925]Czy mog przemwi, cesarzowo?
[6932][6951]Targ w Kingsbridge zosta zamknity,
[6953][6976]poniewa zmniejsza dochd|z targu w Shiring.
[6978][7011]Wedug prawa targi musz by oddalone|o co najmniej 14 mil.
[7013][7033]Kingsbridge i Shiring dzieli 20 mil.
[7035][7043]Niemniej jednak Stephen zdecydowa...
[7044][7073]Nie interesuje nas,|co zdecydowa Stephen.
[7088][7115]Prosisz take o prawo do kamienia|z kamienioomu w Shiring.
[7117][7145]Mielimy takie prawo|przez lata a William...
[7147][7195]Zamknem kamienioom w odwecie|za jego nielegalny targ.
[7197][7212]Do kogo naley kamienioom?
[7214][7222]Do nas, cesarzowo,
[7224][7259]To uzurpator Stephen zezwoli Kingsbridge|na wydobywanie kamienia.
[7261][7293]Niemdry to zapis dajcy prawo|do kamienioomu jednej stronie,
[7295][7310]a prawo do kamienia innej.
[7312][7332]Zgadzamy si.
[7334][7364]Kamienioom i prawo do wydobywania|nalee bd do Shiring.
[7366][7379]Dzikujemy, cesarzowo.
[7381][7405]Pod warunkiem,|e z powodzeniem wynegocjujecie
[7407][7456]uwolnienie z rk wroga|naszego brata Gloucestera.
[7458][7503]Jednake Kingsbridge otrzyma|prawo do targu takie jak Shiring.
[7505][7520]Pod tym samym warunkiem.
[7522][7539]Dzikuj, cesarzowo.
[7610][7661]Dodatkowo Henry chciaby otrzyma|od kadego z was zabawk.
[7675][7686]I ja take.
[7688][7728]100 funtw|albo proby zostan oddalone.
[7730][7749]Nastpni.
[7771][7783]Moesz tyle poyczy?
[7790][7817]Poyczkodawcy daj ogromnych odsetek.|Nigdy tego nie spac.
[7819][7827]A od kogo innego?
[7827][7843]Jakiego kupca, ktry zyska na targu?
[7845][7861]Moe on widzie w tym korzy dla siebie.
[7861][7869]- Ona.|- Sucham?
[7871][7885]Ona.
[7895][7914]Wywiadczyem jej kiedy przysug.
[7940][7954]Wanie otrzymalimy wieci!
[7956][7970]Co takiego? Martho?
[7978][7994]Jack yje!
[8110][8126]Witaj, Jack!
[8161][8183]Jack!
[8265][8283]Dobrze ci widzie!
[8627][8652]100 funtw?|Chtnie bym ci je poyczya,
[8654][8669]ale potrzebuj ich,|by kupi wen w przyszym roku.
[8669][8684]Kiedy musiaaby je mie z powrotem?
[8686][8702]Wczesn wiosn.|Dasz rad?
[8704][8715]Nie.
[8717][8727]Nie, chyba e...
[8729][8749]A moe sprzedam ci|przyszoroczn wen?
[8757][8776]- Jeszcze jej nie masz.|- Bd mia na wiosn.
[8778][8790]Sprzedajesz j wczeniej?
[8792][8813]Zapa mi teraz, a dam ci|wen z pierwszego strzyenia.
[8815][8831]Nigdy dotd o czym takim nie syszaam.
[8833][8842]A dlaczego by nie?
[8844][8882]Zapaciabym ci mniej,|niby dosta czekajc.
[8884][8902]Cena weny ronie wiosn.
[8904][8935]Mgbym kontynuowa budow zim|i wszyscy mieliby prac.
[8937][8960]Czyli dam ci sto funtw,|ty dasz je Maud
[8962][8972]i otrzymasz licencj?
[8974][8984]Tak jak w Shiring.
[8986][9017]Oprcz niedzielnego targu,|Shiring ma prawo do corocznych targw weny.
[9019][9041]To tam najwicej zarabiam.
[9051][9059]Nie rozumiem.
[9061][9075]Dlaczego nie urzdzi targu weny tutaj?
[9077][9100]Jeli licencja jest taka jak w Shiring,
[9102][9134]to dlaczego nie urzdzisz|targu weny konkurujc z Shiring?
[9141][9153]Oszczdzioby mi to transportu.
[9155][9170]Mogabym cign tu|kupcw flamandzkich.
[9172][9210]W tydzie zarobiby wicej|ni przez rok niedzielnych targw.
[9212][9235]I podamaoby to Hamleightw.
[9243][9259]Genialne!
[9265][9275]William bdzie wcieky!
[9277][9300]I nic z tym nie bdzie mg zrobi.
[9406][9419]Witaj z powrotem.
[9464][9477]Dzikuj.
[10074][10089]Wiedziaam, e nie umare.
[10091][10112]Nie powinno ci tu by.|Zobacz ci.
[10114][10136]Nie. Nawet Waleran|nie odsunie mnie od syna.
[10255][10276]Co ty robisz?
[10289][10304]Staram si pomc!
[11110][11134]Walter wemie chopca.
[11291][11309]Co to za chopaka im dae?
[11311][11329]Twojego syna Eustace, panie.
[11333][11348]To nie by Eustace.
[11350][11368]Oni o tym nie wiedz.
[11398][11405]Bracie.
[11407][11423]Moja droga Maud.
[11465][11488]Czyli wojna na nowo si rozpoczyna.
[11490][11508]I krluje chaos.
[11510][11529]Nie wiem jaka w tym korzy dla nas.
[11531][11552]Gdy panuje chaos, droga lady,
[11554][11584]szatan czsto zapomina|o unionych sugach boych
[11586][11615]i bez przeszkd moemy|czyni zbone dzieo.
[11617][11630]Do ataku!
[11787][11798]Zdradzono nas!
[11800][11817]Stephen znowu nas zaatakowa!
[11823][11842]Czy naprawd myli,|e oszczdzimy jego syna?
[11844][11870]Obawiam si, cesarzowo, e chopiec...
[11876][11888]nie jest jego.
[11896][11918]Mwi, e na imi ma Charlie|i tskni za swoimi winiami.
[11920][11965]Richard z Kingsbridge|podstawi dziecko chopa za Eustace.
[11967][11989]Dostatecznie przypomina syna uzurpatora.
[11991][12008]Nawet mnie oszuka, cesarzowo.
[12021][12042]I tak go zabij.
[12051][12096]Stephen nauczy si,|e my dotrzymujemy obietnic.
[12098][12130]I e z nami si nie zadziera!
[12848][12877]/Droga siostro.|/Wojna wybucha ponownie.
[12879][12901]/Postpy s powolne, ale s.
[12903][12942]/Mamy nadziej wiosn pokona|/Maud i Gloucestera.
[12952][12986]/Oczywicie, skoro walcz dla Stephena,|/jeli wygra Maud,
[12988][13025]/mog nigdy nie odzyska|/tytuu ojca i Shiring.
[13027][13065]/William i jego matka opowiedzieli si|/na razie po stronie Maud,
[13072][13091]/ale ich lojalno jest|/ulotna jak li na wietrze
[13091][13117]/i leci wraz z wiatrem.
[13124][13152]/Ich sojusznik, biskup Waleran,|/pooy ju podwaliny
[13154][13183]/pod opowiedzenie si za Stephenem,|/jeli wygramy.
[13185][13203]/Musisz wybaczy m rozpacz.
[13205][13236]/Zima spowalnia wojn i daje mi|/zbyt duo czasu na rozmylanie.
[13238][13273]/Domylam si, e spowolnia te|/prac nad katedr.
[13279][13293]/Ale z nadejciem wiosny
[13297][13320]/pojawi si nadzieja|/i moe wojna si zakoczy,
[13323][13352]/a mury kocioa urosn jeszcze wysze.
[13354][13390]/I powrc do ciebie ponownie.
[13399][13411]/Do tego czasu,
[13413][13450]/pozostaj twym umiowanym bratem,|/Richardem.
[13553][13570]Pno dzi zacze.
[13586][13599]Pno?
[13601][13628]Niewiele moemy zrobi|bez zapasu kamienia.
[13630][13657]Mimo wszystko mylaem,|e do tej pory bdzie wicej zrobione.
[13659][13679]Nie moemy pracowa zim, opacie.
[13687][13715]- A gdy dostaniemy wicej kamienia...|- A jeli nie?
[13717][13745]Musisz go oszczdza, Tom.
[13752][13780]Jack zuy zbyt wiele, rzebic gargulce.
[13794][13818]Niedugo bdziemy mogli kupi wicej.
[13820][13832]Spacie dug wobec Maud.
[13834][13852]Daa ci licencj na targ.
[13855][13868]Maud przegrywa bitw za bitw.
[13870][13897]Co si stanie, jeli straci tron?
[13904][13936]Nie bdzie kamienia,|a kufry bd puste.
[13986][14006]Spjrz, ojcze!
[14010][14034]Jeli potrafi to zrobi,|dam rad zbudowa kamienne sklepienie.
[14034][14044]Ile razy mam ci mwi?
[14046][14072]Kamienne sklepienie jest zbyt cikie.|Nie zostanie utrzymane.
[14074][14085]Dlaczego mnie nie suchasz?
[14184][14203]Ile ich zrobie?
[14205][14217]Szesnacie do tej pory.
[14224][14253]To odrobina zabawy w domu Pana.
[14266][14289]C za marnotrawstwo.
[14337][14355]Philip jest w zym nastroju.
[14361][14389]Wszyscy pracodawcy|w pewnym momencie tacy s.
[14391][14418]Prace zaczynaj zwalnia,|koszty rosn bardziej, ni sdzili,
[14420][14440]i mog myle tylko o narzekaniu.
[14442][14475]Nie potrafi zobaczy przyszoci,|co widzie musz ja, budowniczy.
[14487][14508]Szczeglnie budowniczy katedry.
[14510][14531]Nie wolno by pesymist.
[14556][14572]Ale ju realist tak.
[14599][14623]Nie ujrz zakoczenia budowy kocioa.
[14639][14644]Ojcze?
[14646][14660]Ani ty, Alfredzie.
[14668][14689]Prawdopodobnie ty te nie, Jack.
[14697][14723]Moe zobacz, jak zostanie zadaszony.
[14727][14755]Wy moe zobaczycie, jak wikszo wntrz|zostanie wykoczona.
[14768][14788]Ale do ukoczenia budowy|moe min 50 lat
[14790][14804]i dlatego was ucz.
[14812][14837]Dlatego nie moecie przesta si uczy.
[14846][14865]Nawet gdy ju odejd.
[14886][14894]Od kogo?
[14896][14910]Od swoich uczniw.
[14912][14949]Modzi mistrzowie mog wynale|nowe metody budowy.
[14977][14999]Wiecie, co to jest?
[15002][15013]To szko.
[15015][15031]A jeli powiem wam, e pewnego dnia
[15033][15061]budowane bd z tego katedry?
[15067][15073]Nigdy.
[15075][15108]Nigdy nie mw "nigdy".
[15173][15219]Tu mam wszystko,|co mog przekaza memu nastpcy.
[15221][15237]Obaj jestecie moimi synami.
[15239][15299]Chciabym to wam obu przekaza,|ale wiem,
[15301][15326]e czasem si kcicie.
[15328][15358]Chciabym, bycie sprbowali|si zaprzyjani.
[15381][15395]A jeli nie,
[15397][15417]ten, ktry to dostanie,
[15419][15458]bdzie tym, ktry najlepiej|przejmie moj wizj, wiedz
[15460][15475]i moj wiar w przyszo.
[15515][15536]Czy rozumiecie?
[15582][15594]Bkart!
[15607][15635]Jack, ty bkarcie!|Nie jeste moim bratem!
[15985][16000]Wyjd za mnie.
[16024][16040]Wyjd za mnie.
[16057][16071]Nie.
[16231][16249]Dzie dobry.
[16280][16296]O Boe!|Wicej si tak nie skradaj.
[16298][16318]Nie skradaem si.|Narobiem duo haasu.
[16320][16354]Bya tak tym pochonita,|e mnie nie syszaa.
[16356][16382]Nigdy nie syszaem,|by kobieta miaa tak bibliotek.
[16392][16410]Co to?
[16519][16529]Pie o Rolandzie.
[16531][16556]To o rycerzu, ktry ma wielki rg.
[16558][16568]Dmie w niego tak mocno...
[16570][16599]- e pka mu gowa.|- Znasz to?
[16601][16622]Matka opowiedziaa mi t histori,|gdy byem may.
[16627][16643]Ale nie nazwaa go Rolandem.
[16645][16665]Zmienia mu imi na|Nierozwanego Jacka.
[16667][16680]Skd moga o nim sysze?
[16682][16699]Mj ojciec jej opowiedzia.
[16701][16732]Nazwaa to "francuskim uwodzeniem".
[16738][16746]On by Francuzem?
[16748][16764]By minstrelem.
[16771][16794]Podobno tak bardzo si miaa|z tej historii,
[16796][16808]e zrobi si bardzo zy.
[16828][16841]Czy znaa jeszcze jakie?
[16843][16858]Tak, kilka.
[16861][16887]Ale najlepsze byy te,|ktre ja jej opowiedziaem.
[16892][16905]Ty?
[16913][16937]Wymyliem kilka.
[16940][16959]Dawno...
[16963][16986]Dawno temu by sobie|pewien odwany rycerz.
[16995][17025]Ktry...
[17030][17046]Ktry poszed walczy
[17051][17078]i zosta miertelnie ranny.
[17080][17100]A gdy lea tam umierajc,
[17114][17119]jego dusza...
[17121][17149]poleciaa do domu,|w ktrym mieszkaa pewna kobieta...
[17151][17158]ktr kocha.
[17160][17169]Tak.
[17171][17182]I jego...
[17184][17202]jego dusza jada z ni...
[17214][17235]i spaa z ni...
[17237][17270]I tak bardzo jej pragna...
[17275][17290]e poleciaa do swego pana
[17292][17309]i przywrcia go do ycia.
[17319][17336]W nadziei, e pewnego dnia...
[17516][17536]Nie!
[17573][17581]Nie dotykaj mnie tam.
[17583][17600]Nigdy wicej mnie nie dotykaj!
[17659][17677]Jack! Jack!
[17679][17693]Chod szybko!
[17758][17779]To Alfred!|Rozbi wszystkie twoje posgi!
[17781][17792]Co?!
[17794][17808]Rozbi wszystko.
[18709][18724]To nie pierwszy raz, Tom.
[18728][18738]Ale Philipie, jacy bra...
[18740][18752]Nie! Koniec wymwek.
[18758][18774]Jeli dwch twoich robotnikw|stale walczy,
[18776][18794]niszczc rzeczy warte|dziesiciokrotnie tyle,
[18797][18825]ktre od miesicy budowae,|to co robisz?
[18848][18882]Nie pozwol,|by Jack i Alfred razem pracowali.
[18891][18897]Posuchaj...
[18899][18913]Jeden z nich musi odej.
[18929][18943]To czeladnik!
[18945][18972]Jestem mistrzem kamieniarstwa.|Odelij jego, ojcze, nie mnie.
[18979][19001]To ja jestem twoim prawdziwym synem!
[19004][19035]Gdyby ya matka,|to byby oczywisty wybr!
[19037][19059]Bylimy kiedy zespoem, pamitasz?
[19061][19078]Miaem zosta twoim nastpc.
[19080][19113]Alfredzie, zapacisz za zniszczenia.
[19115][19139]- Miesiczne wynagrodzenie.|- Miesiczne?
[19142][19164]Wtpi, by opata zadowolio mniej.|Zostaw nas na chwil.
[19166][19176]Ojcze!
[19181][19200]Id... nim to podwoj.
[19311][19325]Przykro mi, Jack.
[19327][19346]Dlaczego ja?
[19348][19368]Bagaem Philipa, ale by twardy.
[19370][19390]To moje ycie.
[19398][19407]On jest moim synem.
[19409][19429]Ja te nim jestem.|Sam tak powiedziae.
[19477][19502]To ciebie bdzie brakowa Philipowi.
[19504][19519]Wiesz, Alfred...
[19534][19555]jest fachowcem.
[19592][19607]Ale ty jeste genialny.
[19617][19657]W cigu tygodnia albo miesica|opat zrozumie swj bd.
[19661][19676]A jeli nie?
[19688][19723]Nie miaby nawet pracy,|gdyby nie ja.
[19728][19734]Do tego.
[19736][19760]Syszae co mwi?|To ja to spaliem.
[19762][19799]Ja spaliem star katedr,|eby mia prac.
[19926][19945]Bg ci wybaczy.
[19965][19983]Wyno si.
[20005][20027]Wyno si!
[20267][20286]Czy mog si wspi?
[20354][20374]Dlaczego chcesz wspi si|a na sam gr, Jonathanie?
[20376][20400]Bracie Jonathanie.
[20400][20412]eby zobaczy Jacka.
[20414][20435]Odszed i nie poegna si.
[20476][20489]Usid.
[20616][20647]Jack odszed,|bo zrobi co zego.
[20675][20683]Skrzywdzi Alfreda.
[20685][20701]Jak Kain skrzywdzi Abla?
[20712][20732]Nie a tak.
[20734][20763]Ale Jack i Alfred nie s naprawd brami.
[20765][20782]Jack nie jest twoim synem?
[20786][20828]Wychowuj... wychowywaem... Jacka|ze wzgldu na Ellen.
[20830][20849]Tak jak Johny Osiem-Pensw|wychowuje ciebie.
[20860][20882]On nie jest moj matk,|ale lubi si za ni uwaa.
[20884][20891]Wiem.
[20893][20912]Moja matka nie yje.
[20939][20963]Wiem.
[20980][21003]Wiesz, kim jest mj ojciec?
[21031][21043]Kto?
[21045][21067]Bg.|On jest ojcem wszystkich.
[21097][21114]Oczywicie.
[21200][21211]Dokd pjdziesz?
[21213][21226]Tam, gdzie buduj katedry.
[21228][21246]Jeli bd musia,|to nawet do Jerozolimy.
[21248][21255]Philip si myli.
[21257][21273]Zrozumie, e popeni bd.
[21275][21303]Philip jest uparty.|Naciskasz go, a on ci odpycha.
[21305][21326]Tylko czary zmieniyby jego decyzj.
[21461][21479]Wejd, Tom.
[21523][21534]Co tu robisz?
[21536][21555]Ocalie mi kiedy ycie.
[21560][21583]- Wiem, e jeste askawy.|- Jak wesza do rodka?
[21585][21609]Nie wszyscy bracia boj si|mnie tak jak ty.
[21611][21630]- Mamo.|- Pozwl mi mwi, Jack.
[21700][21716]Nie boj si ciebie.
[21722][21735]Sprzeciwiam si temu, co uosabiasz,
[21737][21769]czyli nienawici do Boga,|kocioa i moralnoci.
[21796][21809]Kocham Boga.
[21811][21836]Cho nie czcz kocioa tak jak ty.
[21838][21864]W moim kociele nie ma|tylu zasad, co w twoim,
[21866][21884]i jest wicej wybaczenia.
[21886][21922]A w moralnoci uywam mioci|jako kompasu,
[21924][21940]co Chrystus wydaje si aprobowa,
[21942][21956]nawet jeli ty nie.
[21958][21973]Mamo, obiecaa by uprzejma.
[22038][22059]Wejdcie.|Zamknijcie drzwi.
[22139][22173]Spdzam zbyt duo czasu,|podejmujc decyzje zwizane z budow.
[22178][22188]Potrzebny mi asystent,
[22190][22209]ktry moe odpowiedzie|na pytania dotyczce budowy,
[22209][22227]ktry bdzie pilnowa|pienidzy i materiaw,
[22229][22257]ktry zajmie si patnociami|dla dostawcw, pacami.
[22262][22272]Nie rzebiby w kamieniu,
[22272][22305]ale nadzorowaby|cay projekt w moim imieniu.
[22312][22325]Naprawd?
[22374][22387]To cudowne, opacie.
[22389][22405]Jeli bdziesz mia wolny czas,
[22407][22424]bdziesz uczy si czyta i pisa|po acinie.
[22426][22438]Bdziesz mi suy w czasie mszy.
[22440][22462]Dlaczego miaby to robi?
[22468][22487]Bo mj asystent musi by mnichem.
[22492][22505]Twj koci nie zabierze mi syna.
[22507][22521]Decyzja naley do Jacka,|nie do ciebie.
[22523][22533]Koci spali jego ojca.
[22535][22555]- Prbowa spali mnie.|- Mamo!
[22587][22607]Jeli znajd na to czas,
[22609][22627]bd mg rzebi?
[22645][22668]Oczywicie.
[22670][22695]I bd mg chodzi,|gdzie bd chcia
[22697][22708]i rozmawia, z kim bd chcia?
[22708][22731]Moesz rozmawia z ludmi|na temat pracy.
[22765][22774]Bg ci pragnie, Jack.
[22776][22800]Jestem tego pewien.
[22813][22832]Ocali twoje ycie.
[22849][22864]Mwi do ciebie poprzez twoj sztuk
[22866][22893]tak jasno jak mwi|do Augustyna, Grzegorza,
[22895][22907]i wszystkich witych artystw.
[22909][22941]Czy pragniesz Boga?
[22979][22997]To prosty wybr...
[23007][23021]ale nieatwy.
[23363][23378]Powsta.
[23614][23630]W kaptur.
[23782][23794]Kingsbridge planuje targi weny,
[23796][23821]a Shiring stanie si wymare!
[23827][23835]Kto ci to powiedzia?
[23837][23870]Dwch flamandzkich kupcw,|ktrzy normalnie handluj z nami.
[23878][23896]Targ jest planowany|na ostatni niedziel czerwca.
[23898][23913]To za dwa tygodnie.
[23915][23929]Jak moemy to powstrzyma?
[23961][23993]To pikny kamie.
[24026][24040]Nie.
[24047][24056]Nalea do mojego ojca.
[24056][24070]To wszystko co mi po nim zostao.
[24072][24110]Jak wiecie,|krlowa Maud ucieka do Francji.
[24112][24137]Stephen uwaa was za zdrajcw.
[24139][24151]Jak inaczej mam go przekona,|e nimi nie jestecie?
[24152][24162]Spodoba mu si podarek.
[24213][24233]Niech powstrzyma targ.
[24235][24266]Droga lady,|targ zacznie si zgodnie z planem,
[24272][24300]ale zakoczy wbrew niemu.
[24306][24326]Prawda, Williamie?
[24389][24409]Nie denerwuj si, panie.
[24411][24430]Czerp nauk z ich katedry.
[24443][24485]Dla niektrych to sztuka,|powd do ycia.
[24487][24531]Powiedziabym,|e niszczenie jest sztuk...
[24551][24577]i wymaga pewnego|szczeglnego talentu.
[24600][24623]Masz dar, lordzie Williamie.
[24638][24662]Uczy swoj matk dumn.
[24811][24839]Wikszych tumw nie moge sobie yczy,|prawda ojcze?
[24841][24850]Albo lepszej pogody.
[24852][24877]Bg jest nam dzi askaw.
[24903][24915]Opata za wejcie.
[24936][24955]Opata za wejcie.
[24994][25002]Witaj, drogi bracie.
[25004][25023]Kate!
[25037][25043]Czy...
[25045][25060]Czy przysza si wyspowiada?
[25062][25089]O sodki Jezusiczku!|Modliem si o to kadego dnia.
[25096][25120]Przyszam sprzedawa moje towary,|Cuthbercie.
[25122][25144]S jacy zainteresowani nimi mnisi?
[25220][25234]Czy...
[25236][25256]Czy widziaem tam Ellen?
[25266][25287]Tak. Przysza zobaczy syna.
[25298][25310]Nie mnie.
[25314][25347]Nadal jest na mnie za,|e zgodziem si na twj pomys.
[25349][25379]To dobra kobieta, opacie.|Powiniene j zaakceptowa.
[25381][25400]Nie uda ci si nawrci kadego.
[25402][25418]Ale mog sprowadzi|jej syna do Boga.
[25421][25439]wietnie si spisuje.
[25441][25453]Powiedz to jej.
[25455][25482]Jeli sam Bg zszedby go pochwali,
[25484][25507]nie sdz, by j to uszczliwio.
[25523][25541]Sprzedano mi zimow wen|z 40 000 owiec.
[25543][25561]Moesz uwierzy?
[25563][25593]Kosztowao mnie to 200 funtw,|ale zarobi 300.
[25603][25623]Nawet mnie zapiera dech,|gdy o tym myl.
[25625][25634]Jeli potrzebujesz pomocy,
[25635][25663]to chtnie zostan|po spotkaniu z Jackiem.
[25665][25700]Ellen, wiem, jakie to musi by|trudne dla ciebie.
[25701][25730]Nic mi nie jest.|To o Jacka powinna si martwi.
[25732][25751]Wydaje si by szczliwy.
[25753][25785]To dobrze.|To wszystko, o co prosi matka.
[25790][25807]O co?
[25824][25835]A tak le chyba nie wygldam?
[25837][25858]Schude.|Godz ci.
[25863][25876]Zbyt dobrze mnie karmi, mamo.
[25878][25890]Wygldasz na wyczerpanego.
[25893][25917]Na ile minut snu pozwalaj ci|midzy modami?
[25919][25941]Omijam wikszo naboestw, wic...
[25946][25965]Czy mnisi prbuj sypia z tob?
[25971][25975]Mamo...
[25977][26019]Nie interesuje mnie to,|ale nawet jeli tak,
[26020][26028]to jest to zakazane.
[26029][26050]A co innego ci interesuje?
[26052][26075]- Co takiego?|- Zaspokajasz si sam?
[26077][26088]Mamo!
[26090][26115]Ja... Nie!
[26144][26161]To nienaturalne.
[26213][26243]Chciaabym si wyspowiada, ojcze.
[26325][26340]Ty jeste Kate, tak?
[26342][26356]Maa siostrzyczka brata Cuthberta.
[26358][26368]Dobrze ci pamitam.
[26370][26378]A co ci do tego?
[26380][26395]Jeste dla niego wszystkim.
[26397][26415]Codziennie modli si za ciebie.
[26418][26439]Jeste jak n w jego sercu.
[26470][26491]Ogldajcie psy|poszczute na niedwiedzia!
[26500][26518]Postawiem sze na brzowego psa.
[26520][26536]Kto chce postawi?
[26746][26767]Co z nim zrobi?
[26772][26785]Bd z nim walczy.
[26787][26809]Zabij go?
[26811][26825]W kocu tak.
[26827][26846]To smutne.
[26853][26868]Nie bardzo, nie dla niego.
[26870][26897]Umrze odwanie,|walczc za to, za czym tskni.
[26899][26911]Za co?
[26913][26918]Za honor.
[26920][26937]I pjdzie do nieba dla misiw.
[26947][26973]Bdzie sobie chodzi,|jad tyle ryb, ile bdzie chcia.
[27001][27024]Chod ze mn.|Mam dla ciebie niespodziank.
[27125][27141]Wspinaj si.
[27145][27156]Naprawd?
[27164][27190]Id. Jestem tu za tob.
[27267][27280]Tdy.
[27321][27336]Tutaj.
[27338][27357]Nie podchod za blisko.
[27359][27372]Widz wszystko!
[27374][27396]Widz Londyn. I ocean!
[27413][27433]Widz niebo!
[27442][27455]Jonathan...
[27457][27479]To znaczy, bracie Jonathan,|przepraszam.
[27528][27550]Chciabym ci co powiedzie.
[27552][27575]Chyba widz anioa.
[27577][27617]Posuchaj mnie.|Wiesz, e jestemy przyjacimi, tak?
[27622][27631]A gdybym ci powiedzia,
[27633][27651]e jestemy kim wicej|ni przyjacimi?
[27690][27709]I gdy odszed Jack,
[27725][27758]byo to dla mnie tak,|jakbym utraci syna.
[27800][27809]Ale...
[27811][27828]Co to?
[27970][28012]Ellen, wejd do opactwa!|William Hamleigh atakuje!
[28027][28058]Do opactwa!|William Hamleigh atakuje!
[28109][28123]Musimy std ucieka.
[28125][28139]Postawiem sze pensw na...
[28141][28167]To niewane!|Zaprowad wszystkich do rodka!
[28259][28274]Uciekajcie!
[28647][28656]Chod, Alieno!
[28658][28670]- Musimy std i.|- Nie mog!
[28672][28680]To wszystko co mam!
[28682][28692]Zostaw to, Alieno!
[28758][28771]Zosta tu, Alieno.
[28773][28792]Zamknijcie te drzwi!
[28794][28802]Zosta tu!
[28804][28823]Zosta!
[28959][28967]Zamknite!
[28969][28978]Idziemy do katedry.
[28980][28988]Za mn.
[28990][29005]Otwrzcie drzwi!
[29096][29116]Powiedzcie mu, by wzi klucze!
[29179][29195]Remigiuszu, o co chodzi?|Co si dzieje?
[29197][29222]Opacie Philip,|s chyba jakie zamieszki!
[29224][29233]Kto atakuje targ!
[29235][29253]- Otwrzcie! Wpucie ich!|- Nie bd gupcem!
[29255][29279]Z drogi!
[29396][29414]Dobry Boe!
[29416][29436]Dobry Boe, dlaczego?
[29443][29459]Przepucie mnie!|Mog je otworzy.
[29469][29480]Przepucie mnie.
[29482][29507]Nie martwcie si.|Mog je otworzy.
[29509][29530]Prosz, szybko.|Otwrz je!
[29726][29743]Spali wszystko.
[29772][29803]Spali ca wen!
[29853][29863]Aliena!
[30258][30272]Po, wiedmo.
[30285][30328]Nie!
[30356][30367]Nie!
[30908][30922]Tom!
[30935][30951]Tom!
[30972][30986]Nie wtrcaj si, mnichu!
[31032][31049]To wszystko na nic, Tomie Budowniczy.
[31730][31760]tumaczenie: Wicked Witch of the West
[31789][31820].:: GrupaHatak.pl ::.