[7][51]/To opowie o dwch siostrach,|/ktre dziel t sam twarz.
[52][77]Mam na imi Bridget.|/Byam wiadkiem morderstwa.
[78][106]Wejd na podwyszenie|i opowiedz sdziemu, co widziaa.
[107][125]- Ochronimy ci.|- Nie rozumiesz.
[126][158]/Jeli Bodaway chce mojej mierci,|/to jestem trupem.
[158][190]/Uciekam po pomoc|/do mojej siostry, Siobhan.
[190][210]Siobhan?!
[210][241]/Siobhan popenia samobjstwo,|/a ja przybraam jej tosamo.
[242][274]To byo tak atwe. Znalazam drog ucieczki|i z niej skorzystaam.
[274][314]/Wszyscy myl, e ni jestem.|/Jej m, jej kochanek...
[314][332]Dokonaj wyboru, on albo ja.
[332][345]/Jej najlepsza przyjacika.
[345][375]- Pozwl sobie pomc!|/- To jedyna osoba, jakiej mog zaufa.
[376][400]/Mylaam, e jestem bezpieczna.|/Myliam si.
[400][435]Zapae niewaciw dziewczyn!
[436][466]/Wielu rzeczy nie wiem|/o yciu Siobhan.
[467][513]/Siobhan? Mamy problem.|/Bridget wci yje.
[750][762]Siobhan?
[805][832]Nie spodziewaem si,|e kiedy tak wczenie wstaniesz.
[840][855]Nie mogam spa.
[864][911]- Poranne nudnoci?|- Niezbyt urocze, prawda?
[927][957]- Juliet zdya na samolot?|- Tak.
[958][983]Mylisz, e wysanie jej do Miami|byo dobrym pomysem?
[983][1019]Gdybym tak nie mylaa,|nie zaproponowaabym tego.
[1019][1055]Czasami dziewczyna|po prostu musi do mamy.
[1056][1084]Wci nie mog uwierzy,|e Catherine si na to zgodzia.
[1084][1097]Mam nadziej, e pomoe.
[1121][1136]Zaparzyam ci kaw.
[1158][1208]- To takie dziwne?|- Nie, zabior j do pracy.
[1208][1245]Przy okazji,|musisz co dla mnie zrobi.
[1258][1278]- Co?|- Niespodzianka.
[1278][1313]Zostawi adres w foyer.|Bd tam o 11.
[1325][1347]Dobrze.
[1439][1461]/- Sucham?|- Obudziam ci?
[1462][1498]Nie, musiaem si przygotowa|na poranne zajcia.
[1499][1512]/Dostaem wiadomo.
[1512][1534]Nie sdz, e powinna|zostawa w Nowym Jorku.
[1534][1565]/Nie powinnam te ucieka.|Bodaway chce mojej mierci.
[1566][1592]Zaufaj mi, jest bezpieczniej|pozosta Siobhan.
[1593][1614]/O ile zgadn,|/kto prbuje j zabi.
[1615][1648]- Mylaem, e go zabia.|/- Chyba by tylko wynajtym zabjc.
[1649][1676]- Kto inny za tym stoi.|/- No dobra.
[1676][1692]Jak dowiesz si,|kto chce dorwa Siobhan?
[1693][1736]/Mam komrk zabjcy.|Moe bd moga j jako powiza.
[1736][1783]- Sprawdzia, kto dzwoni?|- adnych SMSw, historii pocze, zdj, nic.
[1783][1806]Sprbuj go rozkrci.|Moe znajdziesz numer IMEI.
[1841][1856]Zaczekaj chwilk.
[2009][2027]/Znalaza co?
[2099][2119]O, Boe...
[2119][2158]/Bridget?|Jeste tam?
[2159][2176]/Daj mi chwilk.|/Co znalazam.
[2428][2451]To Andrew za tym stoi?
[2480][2510].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
[2510][2534]{y:u}{c:$aaeeff}Tumaczenie: kat
[2534][2551]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta: k-rol
[2601][2643]Nie jestem pewna, ale m Siobhan|mg sta za tym zleceniem.
[2643][2655]Dlaczego tak sdzisz?
[2656][2691]Bo na jego pce stoi to samo zdjcie,|ktre zabjca mia w kieszeni.
[2692][2730]/Andrew z niego wycito,|jakby kto chcia ochroni jego tosamo.
[2730][2779]/- To aden dowd.|- Wiem, e to naginanie faktw, ale...
[2779][2806]Siobhan musiaa mie powd|do popenienia samobjstwa.
[2806][2861]Wiem, e mieli z Andrew problemy.|Musz wiedzie, jeli to on za tym stoi.
[2861][2895]/Nie dorabiaj sobie teorii,|tylko zdobd dowd.
[2895][2925]/Dowiedz ci, czy co czy|/telefon z Andrew.
[2926][2951]- Dowiem si.|/- I wiesz co?
[2952][2983]- Tak?|- Uwaaj na siebie.
[2984][3015]/Jeli kto chce dopa Siobhan,|/chce dopa ciebie.
[3016][3037]- Bd na siebie uwaa.|/- Do usyszenia.
[3038][3055]Na razie.
[3187][3205]Cze, masz chwilk?
[3543][3587]Mwiem ci, e nie rozmawiam|z Bridget Kelly.
[3632][3687]- Nie dostaem nakazu.|- Co jest nie tak z tym sdzi?
[3687][3712]Nie widzi dobrego powodu|do ujawnienia billingw Siobhan Martin.
[3712][3729]Za daleko od Bodawaya Macawiego.
[3729][3761]arty sobie stroi? Siobhan Martin|to bliniaczka kluczowego wiadka.
[3761][3788]- Czego wicej mu potrzeba?|- Nie raczy powiedzie.
[3789][3830]Pewnie, e nie.|Dobra, znajd innego sdziego.
[3831][3881]- A co, jeli odpowie to samo?|- Bdziemy szuka do skutku.
[3881][3898]Jak dugo zostaniesz w miecie?
[3908][3935]Dopki Siobhan Martin|nie doprowadzi mnie do Bridget Kelly.
[3936][3956]Nie masz dowodu, e Kelly|wci jest w Nowym Jorku.
[3956][3994]Nie byoby atwiej wrci do Wyoming|i dorwa si do Macawiego od innej strony?
[4014][4033]cigamy go od 10 lat.
[4034][4076]By zamieszany w napad z broni w rku,|przemyt narkotykw i broni,
[4077][4109]prostytucj, gangsterstwo|i przynajmniej dziewi morderstw.
[4117][4149]Jak do tej pory|nic nie podziaao, nawet RICO.
[4149][4177]Skazano 15 jego sierantw.
[4178][4208]aden si od niego nie odwrci,|bo wszyscy byli zbyt przeraeni.
[4208][4238]Bridget Kelly bya o jeden dzie|od kompletnej zmiany tego wszystkiego.
[4238][4251]I ucieka.
[4252][4274]Wszystko wskazuje na to,|e prosto w objcia siostry.
[4274][4299]Przypuszczam, e Siobhan Martin|udziela schronienia zbiegowi.
[4299][4325]Im wicej si o niej dowiem,|tym bardziej zbli si do Bridget.
[4325][4353]A kiedy znajd Bridget Kelly,|rozprawi si z Macawim.
[4454][4477]Niech mi pan powie|wszystko o tym telefonie.
[4477][4517]To jednorazwka za okoo 30 dolcw|z jakiego sklepu osiedlowego.
[4517][4542]Wyrzucasz go,|kiedy wszystko wydzwonisz.
[4543][4575]Da si sprawdzi, czy kiedykolwiek|dzwoniono pod ten numer?
[4609][4639]Wydaje mi si,|e moj m ma kochank.
[4649][4676]Jestemy maestwem|od duszego czasu.
[4680][4718]W rodku jest co w rodzaju karty SIM,|jak w normalnych telefonach, ale...
[4719][4757]Wymaga to do zaawansowanego sprztu,|ktrego nie mamy w sprzeday.
[4757][4808]Do takich informacji|dostp maj tylko gliny, FBI...
[4808][4826]I wysoko postawieni dilerzy.
[4837][4882]Wymylono te telefony po to,|aby trudno byo odnale ich posiadaczy.
[4882][4892]Dzikuj.
[4898][4917]PARY, FRANCJA
[4933][4970]Poprosz o co na wzmocnienie.|Mog dosta shizzy-tini?
[4971][4995]Shizzy-co?
[4995][5021]Nie syszae o tym?|Jest do popularne w Stanach.
[5022][5037]Nie.
[5037][5099]Zawiera napj energetyczny,|pi shizzy i chyba co jeszcze.
[5099][5137]Przykro mi, monsieur Ballard,|ale mj angielski nie jest zbyt dobry.
[5137][5170]Prosz mu poda urawinow wdk|i filiank kawy.
[5177][5194]Oczywicie.
[5214][5252]Dzikuj... chyba.|Co dostan?
[5253][5308]Najbliszy odpowiednik shizzy-tini,|urawinwk i kaw.
[5309][5345]Brzmi obrzydliwie.|Wezm tylko kaw.
[5346][5356]Pewnie.
[5356][5416]- W ogle nie mwisz po francusku?|- Przeprowadziem si tu miesic temu.
[5446][5501]- Jestem Tyler Barrett.|- Mio mi pozna.
[5526][5556]To na niego czekaa, prawda?
[5556][5588]- Mczyzna twoich marze?|- Nie cakiem.
[5588][5608]Dzikuj.
[5636][5682]To cakiem smutne. Duo pracuj,|wic nie miaem okazji pozwiedza kraju.
[5695][5730]- A czym si zajmujesz?|- Bankowoci midzynarodow.
[5731][5783]Dlatego nie nauczyem si francuskiego.|Wikszo zaatwia si po angielsku.
[5783][5809]Wic latasz sobie|odrzutowcem Gulfstreama
[5810][5848]i dostarczasz walizki z pienidzmi|saudyjskim ksitom?
[5849][5894]Nie do koca.|Pracuj dla Banque Trsonne.
[5895][5940]To pododdzia amerykaskiej firmy,|Martin/Charles. Syszaa o nich?
[5940][5955]Nigdy.
[5955][5986]No ale ja trzymam swoje pienidze|pod kiem.
[5987][6008]Pewnie tak jest bezpieczniej.
[6023][6069]Przestan mwi tyle o sobie,|bo, c, wybacz, ale...
[6070][6103]Nawet nie znam twojego imienia.
[6104][6118]Cora.
[6119][6138]Farrell.
[6139][6172]Mio ci pozna.
[6172][6210]Robi si pno,|musz ju i.
[6210][6235]Ale...
[6300][6333]Gdyby chcia si|nauczy francuskiego.
[6426][6462]/Hotel La Pivone,|/pokj 419
[6969][6989]Halo?
[6999][7020]Jest tam kto?
[7039][7074]Przepraszam pana,|zastanawiaam si, czy...
[7253][7294]- Tutaj jeste!|- Gemma?
[7295][7319]Wejd do rodka.
[7482][7501]Witam, pani Martin.
[7502][7541]Zachcam do wybrania czego|z jesiennej kolekcji Douglasa Hannata.
[7542][7575]Skroimy na pani wszystko.
[7575][7602]- Co to ma znaczy, Gemma?|- Czy to nie cudowne?
[7603][7638]Andrew zaplanowa to wszystko|w ramach podzikowania za przyjcie.
[7639][7646]Naprawd?
[7647][7671]Tak ciko uwierzy,|e masz wspaniaego ma?
[7699][7719]Dziki za przyjcie wczoraj.
[7719][7749]Mam nadziej, e wybuch Gemmy|nie schrzani ci wszystkiego.
[7749][7787]- Skde, zdobylimy 6 nowych inwestorw.|- Dobrze dla was.
[7797][7845]- Nie za wczenie na to?|- Widziae moj on.
[7845][7857]To usprawiedliwione.
[7858][7900]Skoro jeste tu oficjalnie,|przejdmy do interesw.
[7900][7933]- Jak mog ci pomc?|- Chc wycofa si z inwestycji.
[7945][7965]Co?
[7975][8002]Dlaczego? w zeszym miesicu|zarobilimy prawie 20%.
[8002][8047]Moi wydawcy zrobili si nieprzyjemni|i chyba sam opublikuj t ksik.
[8047][8077]Ciko tak znale|szerokie grono odbiorcw.
[8077][8100]Musz by inni|zainteresowani edytorzy.
[8101][8141]Pewnie tak, ale moe to zaj rok.|Nie chc ju duej czeka.
[8141][8158]Henry...
[8158][8208]Pozbyby si naprawd sporej kasy.|Rynek si zmienia.
[8209][8232]Nie chciabym,|aby traci tak okazj.
[8232][8293]Straciem ostatnio sporo okazji.|Wybacz, ale ju si zdecydowaem.
[8338][8358]Fantastyczna.
[8359][8375]Tak.
[8375][8414]- Szampana, pani Martin?|- Nie, dzikuj. - Gemma?
[8415][8449]Oj, nie. Po ostatniej nocy|krztusz si na sam widok alkoholu.
[8450][8507]- Zawiesia pani na czym oko?|- Wszystkie s takie pikne!
[8508][8536]Prosz wic|nie ogranicza si do jednej.
[8548][8587]- Dziki ci za to, Gemma.|- Nie dzikuj mi, tylko mowi.
[8588][8602]Ja tylko pomagam.
[8603][8631]Moesz uwierzy, e zabiera ci|na Jezioro abdzie?
[8631][8651]- Nie przepada za baletem.|- Nienawidzi go.
[8653][8684]Wanie dlatego to takie wietne!|Chodzi mu tylko o ciebie.
[8685][8725]- Jak sdzisz, dlaczego to robi?|- A kogo to obchodzi?
[8726][8773]Musisz przesta by taka podejrzliwa|i zacz si po prostu cieszy, Shiv.
[8783][8817]Staram si tylko|odgadn jego zamiary.
[8817][8880]Facet ubiera ci na balet w specjalnie|skrojon sukni, a ty masz wtpliwoci?
[8889][8934]- Zawsze to robisz.|- Co?
[8935][8959]Uwaasz, e Andrew|niewystarczajco si stara.
[8959][8979]Kiedy tak ci uszczliwia.
[8986][9019]A potem zaczlicie na siebie wskakiwa|i na okrgo si kci.
[9020][9066]Przyjmij to z ust kogo, kto ma|powody do narzekania na ma:
[9069][9092]Andrew to dobry czowiek.
[9122][9146]artujesz sobie?|Mam Balthazara na szybkim wybieraniu.
[9146][9160]Zawsze mog nas wprowadzi.
[9161][9195]Bior t takswk.|Obcasy daj mi w ko. Taxi!
[9209][9249]Jada ju macaroni au gratin?|Nieziemsko dobre.
[9263][9293]- Wsiadasz?|- Jed przodem. Dogoni ci.
[9293][9313]- Na pewno?|- Musz odebra.
[9364][9400]- Sucham?|/- Siobhan Martin?
[9400][9450]- Kto mwi?|/- Upucia szalik.
[9577][9617]Kim jeste?|Czego chcesz?
[9617][9667]/Masz co mojego.|/Nie skrzywdz ci, Siobhan.
[9667][9696]/Rb, co ci mwi,|/a wszystko si skoczy.
[9719][9770]- Czemu miaabym ci posucha?|/- Nie masz wyboru.
[9771][9792]/Zabia w lofcie|/naszego wsplnego przyjaciela.
[9792][9819]/Jeli nie chcesz,|/ebym si wygada...
[9904][9937]/Widzisz t awk po prawej,|/tu obok placu zabaw?
[9940][9952]Tak?
[9957][10003]/Rozcz si teraz,|/od telefon na awk i odejd.
[10372][10387]Andrew?
[10399][10442]/- W czym mog pomc?|- Tak si zastanawiaam...
[10442][10470]Czy mona wyledzi, skd przed chwil|dzwoniono na ten telefon?
[10471][10481]/Ju sprawdzam.
[10482][10516]/- To zastrzeony numer.|- To nagy wypadek.
[10517][10555]/- Czy mam zawiadomi pogotowie?|- To nie bdzie konieczne.
[10812][10831]/Poczenie przychodzce|/Numer zastrzeony
[10832][10850]/Dodzwonie si|/do profesora Malcolma Howarda.
[10851][10868]/Zostaw wiadomo po sygnale.
[11048][11061]Sucham?
[11061][11097]Gdzie ty wsika?|Nie przysza na lunch.
[11097][11132]- Przepraszam, Gemma.|/- Wszystko w porzdku?
[11132][11156]Tak, nic si|nie stao, ja...
[11157][11209]Dzwoni mj lekarz, zapomniaam o...|/O badaniach z pierwszego trymestru.
[11209][11251]Pamitam je. Nie martw si.|Dziecko bdzie idealne.
[11251][11283]/Gregor zaatwi nam|/bilety na Tydzie Mody.
[11284][11310]/- Moesz uwierzy?|- To wspaniale.
[11311][11337]Halo, syszaa mnie?
[11337][11376]/Bdziemy siedzie z Ann Wintour|/w pierwszym rzdzie!
[11377][11406]Przepraszam,|jestem troszk rozkojarzona.
[11406][11450]Znasz Pierce'a,|Zimmermana i McDonalda?
[11451][11471]/To chyba firma|/Aubreya Zimmermana.
[11472][11503]- Aubreya Zimmermana.|/- Synny prawnik od rozwodw?
[11504][11533]- Czemu si nad tym zastanawiasz?|/- Wanie...
[11533][11571]Wanie czytaam brukowiec.|Jaka gwiazda si rozwodzi.
[11572][11611]/Moe to ja powinnam zatrudni|Aubreya Zimmermanna.
[11692][11722]Henry Butler chce si wycofa|z funduszu hedgingowego?
[11723][11748]Pono potrzebuje pienidzy|na publikacj powieci.
[11751][11770]A potem wrzuci j do Internetu|za sto dolcw!
[11770][11796]Nie spuszcza si w kiblu|ciko zarobionych pienidzy ony.
[11796][11813]Zgadzam si.
[11813][11843]Jakim cudem nie odwiode go|od tego pomysu?
[11843][11883]Bo jest przyjacielem. Jeli chce|si wycofa, nie bd mu przeszkadza.
[11883][11921]- Ja chtnie to zrobi.|- Daj spokj, maj u nas ze 300 tysiakw.
[11921][11956]- Nie warto.|- Nie dbam o pienidze Henry'ego.
[11956][12015]- Dbam za to o ojca Gemmy.|- Chodzi o Tima Abrogasta?
[12021][12049]Wiesz, e korzysta z usug|Faerber Funds od 20 lat.
[12050][12080]A my nigdy nie dobierzemy si|do jego milionw, jeli stracimy Butlerw.
[12081][12120]Nie bd prbowa z Arbogastem.|Zrobiem to ju raz i wyszo fatalnie.
[12122][12151]- Odpu sobie.|- Mam ci przypomnie o stawce?
[12152][12188]Daj spokj.|Nie chc robi sobie wrogw.
[12188][12214]Pozwl Butlerom|wycofa pienidze.
[12225][12262]Dobrze.|Zajm si tym.
[12357][12385]Siobhan, przesza|obok mnie w lobby!
[12386][12433]Przepraszam, po prostu...|Chodz dzi z gow w chmurach.
[12459][12479]- Jak tam rodzina?|- Wspaniale.
[12479][12511]Wiesz, te powroty do szkoy.|Wally ma wiolarstwo,
[12511][12546]a Becca idzie do smej klasy.|Znasz to z dowiadcze z Juliet.
[12546][12563]Pewnie.
[12563][12594]A Jack wci prbuje zapa prac|w Deltrana & Abberkent.
[12595][12619]A co tam u was?|Spodziewaam si zobaczy was z Andrew
[12619][12638]na Gatsby On The Green,|nigdy tego nie opuszczacie.
[12638][12659]Bylimy ostatnio bardzo zajci.
[12669][12689]To moje pitro.
[12689][12731]Pozdrw ode mnie Jacka i dzieci.|Musimy si umwi na lunch!
[12732][12757]Naprawd?|Bardzo chtnie!
[12757][12786]Nie sdziem,|e znw si spotkamy, Siobhan.
[12786][12827]Znalaza odpowiedzi|na swoje pytania?
[12827][12856]Bya mocno zdenerwowana|podczas swojej ostatniej wizyty.
[12856][12890]Mam nadziej, e nie powiedziaam nic,|czego mogabym aowa.
[12890][12929]Pamitam, e twardo obstawaa|przy zmianie intercyzy,
[12929][12965]ale poniewa nie otrzymaem|propozycji poprawek, domyliem si...
[12965][13007]Miaem nadziej, e poukadalicie|sytuacj z Andrew.
[13012][13040]Gdybycie to jednak zrobili,|nie byoby ci dzi tutaj.
[13041][13095]Wspominaam, jak wielki|zrobi si nasz konflikt?
[13095][13105]Owszem.
[13106][13184]- Doszo do przemocy fizycznej?|- A sprawiaam wraenie, e tak?
[13185][13212]Nazwij to intuicj|lub latami praktyki,
[13212][13253]ale odniosem wraenie,|e baa si swojego ma.
[13264][13296]Naprawd?|e si baam?
[13296][13347]- Twoje ycie wydaje si by idealne.|- Prawie. Niczyje ycie takie nie jest.
[13355][13384]Nie chc, by czua si|skrpowana, Siobhan.
[13385][13405]Podkrelam tylko,|e jeli doszo do przemocy,
[13405][13438]twj pozew o rozwd|ulegnie znaczcej zmianie.
[13451][13494]Moemy powrci do tematu,|kiedy bdziesz si czua na siach.
[13495][13525]Moje biuro wyledzio|podpisan przez ciebie
[13525][13548]umow darowizny lokalu|przy Prat Street 227.
[13554][13589]Moga mie racj, e prbowa zatai|prawdziw warto tej inwestycji.
[13590][13649]- Mgby przypomnie?|- To budynek zakupiony przez firm Andrew.
[13649][13698]To jedynie ksero, ale wyglda na to,|e by moe zmieniono na nim dat.
[13714][13740]- Co to oznacza?|- Mwic szczerze,
[13740][13759]twj m prbuje ci oszuka.
[13760][13805]Gdyby udao ci si znale orygina,|na ktrym bdzie widniaa inna data,
[13805][13843]miaaby szans wnosi o przyznanie|50% tej nieruchomoci.
[14052][14070]Siobhan?
[14100][14137]Zechcesz mi powiedzie, dlaczego|posza si spotka z prawnikiem od rozwodw?
[14188][14245]- W tak stron zmierzamy?|- Nie wiem, o co ci chodzi.
[14246][14294]Peggy Lewis mwia Jackowi,|e widziaa ci w kancelarii.
[14295][14334]- Miaam pytanie i potrzebowaam odpowiedzi.|- Jakie znowu pytanie?
[14402][14427]Pratt Street 227.
[14427][14458]Mwiem ci, e to bezwartociowe!|Jeli mi nie wierzysz,
[14458][14475]moesz si tam przej|i zobaczy sama.
[14512][14542]Dlaczego nie moesz mi zaufa?
[14543][14580]Mwia mi kiedy, e jestem|jedynym mczyzn, ktremu w yciu ufasz,
[14580][14632]a teraz spotykasz si za moimi plecami|z prawnikami rozwodowymi?!
[14633][14666]Byem taki gupi mylc,|e si midzy nami poprawio.
[14666][14681]Andrew, przepraszam.
[14681][14713]- A prbowaem dzi zrobi co miego!|- I zrobie.
[14713][14763]- Sukienka to wspaniay gest.|- Ale nigdy nie masz do, co, Shiv?
[14764][14820]Zrobiem wszystko, o co mnie poprosia.|Przestaem gra w gierki, a ty...
[14831][14868]Ty nie moesz|wyj mi naprzeciw.
[14893][14932]Ja... moe wrc|do biura.
[14947][14988]Przy okazji, moesz zabra Gemm|na wieczorny balet.
[14989][15022]Porozmawiacie sobie, jak bardzo|nienawidzicie swoich mw.
[15052][15118]/Cze, to ja. Jestem spakowana,|/mam pienidze, mog rusza.
[15119][15166]- Gdzie moe rusza Bridget?|- Nie wiem.
[15166][15183]Przysigam, nie wiem,|o co jej chodzio.
[15184][15219]Kamiesz.|Gdzie ona jest?
[15220][15248]Dlaczego jej nie odpucisz?|Nie zeznawaa.
[15249][15268]To dziki niej jeste na wolnoci.
[15268][15294]Nie jest problemem,|dopki nie wrci.
[15295][15329]Dokadnie. Nie lubi|niedokoczonych spraw.
[15329][15374]Mwiem, e nie wiem,|gdzie ona jest.
[15395][15450]Wie pan, nigdy nie byem punem.|Co oznacza ten chip?
[15450][15467]Pi, sze lat czystoci?
[15468][15505]Jak to jest, mie co,|bez czego nie moe si y?
[15553][15575]Tu Martin/Charles,|w czym mog pomc?
[15576][15594]Gemma? Co ty tu robisz?
[15596][15649]Kazano mi podpisa jakie papiery,|kompletnie nie wiem, o jakie chodzi.
[15652][15685]Pozwolenie na likwidacj konta?|To dziwne.
[15686][15711]Moglimy to przesa.
[15711][15756]Penny, mogaby tu|przyj na chwilk?
[15757][15790]- Tak, pani Charles?|- Czy kazaa przyj pani Butler
[15791][15828]- tylko, aby podpisaa papiery?|- Tak, mylaam...
[15828][15868]Nie pac ci za mylenie, Penny.|Zmarnowaa czas pani Butler.
[15881][15900]Prosz przyj przeprosiny.
[15900][15937]Prosz si nie martwi.|Zrobiam sobie przerw w pracy.
[15941][15983]Skoro ju tu pani jest,|chciaabym o co spyta.
[15983][16020]Czy pani i Henry s niezadowoleni|z usug Martin/Charles?
[16020][16071]- Nie, wrcz przeciwnie!|- Wic czemu wycofujecie fundusze?
[16078][16109]Niczego nie wycofujemy.
[16116][16152]Henry o niczym nie wspomnia?|By tu dzi rano.
[16153][16174]Moe co mi si pomieszao.
[16175][16212]I tak nasz protok wymaga|pani podpisu jako wspwacicielki.
[16212][16249]- Musz z nim o tym porozmawia.|- Z pewnoci istnieje wytumaczenie.
[16264][16299]Prosz mi powiedzie, jak miewa si|pani czarujcy ojciec?
[16366][16403]PRATT STREET 227,|NOWY JORK
[16644][16673]/W powietrzu oraz konstrukcji|/Sanepid wykry azbest
[16673][16723]Andrew mwi prawd.|Moe to miejsce jest bezwartociowe.
[16831][16852]Halo?
[16889][16904]Jest tu kto?
[16997][17013]Witaj, Siobhan.
[17067][17082]Ju mam!
[17082][17105]W Martin/Charles...
[17135][17158]Chc, eby oddaa mi telefon.
[17159][17179]Kto ci tu przysa?
[17180][17204]Oddaj mi go,|a pozwol ci odej.
[17205][17230]Nie, dopki nie powiesz mi,|co tu si dzieje.
[17236][17247]Dla kogo pracujesz?
[17249][17290]Daj spokj, Siobhan.|Nie chcesz dwch trupw.
[17291][17314]Zajem si pierwszym.
[17342][17367]Oddaj mi cholerny telefon!
[17467][17484]Taxi!
[17529][17556]- Na Prentiss Park.|- Ju jedziemy.
[17618][17645]Poprosz z agentem Machado.
[17731][17772]Hej, tutaj.
[17806][17871]- Zdziwi mnie pani telefon.|- Jak id poszukiwania mojej siostry?
[17872][17898]Zbliamy si do niej kadego dnia.
[17911][17962]Nie musimy rozmawia tutaj.|Mam idealne, nudne biuro kilka ulic std.
[17962][17987]Nie mog pani zaproponowa|niczego wymylnego,
[17988][18010]ale mog zaparzy|kubek okropnej kawy.
[18010][18030]To miejsce jest w porzdku.
[18053][18081]Dzwonia pani do mnie.
[18082][18110]Tak, chciaam dowiedzie si|o postpach w ledztwie.
[18111][18136]Zobaczy, czy wie pan co|o miejscu pobytu Bridget.
[18142][18172]A wczoraj tak bardzo|chciaa si mnie pani pozby.
[18173][18219]Nie wiem wiele o Bridget.|Mylaem, e pani mi w tym pomoe.
[18229][18253]Chyba si przeliczyem.
[18254][18283]Dobrze, moe ja powiem,|co o pani wiem.
[18284][18338]Wczoraj wypacia pani|50 tys. dolarw z banku na 76-tej Ulicy.
[18339][18373]Opucia pani szko taca|oraz spotkanie Towarzystwa Historycznego.
[18373][18405]Oba kolidoway z przyjciem,|jednak nie odwoaa ich pani
[18406][18439]ani nie uprzedzia o nieobecnoci,|a zawsze to pani robi.
[18440][18471]Wic potrzebowaam pienidzy|i opuciam kilka spotka.
[18479][18523]Wiem, e od p roku spdza pani|niemal kade czwartkowe popoudnie
[18524][18556]w apartamencie w Dandridge Hotel|z Henrym Butlerem.
[18571][18620]Czy Andrew wie, e sypiaa pani|z mem najlepszej przyjaciki?
[18631][18665]Nie wiem, dokd pan zmierza,|ale nie lubi grb.
[18665][18689]To nie groba,|to zwyke pytanie.
[18722][18758]Nie jestem pani wrogiem.|Chc tylko wiedzie, gdzie jest Bridget.
[18758][18794]Mog jej pomc.|Pani rwnie.
[18794][18821]Ju pan to zrobi.
[18871][18891]/Dlaczego rozmawiasz z FBI?
[18891][18915]Chc, eby wiedzia,|e jeli mi si co stanie
[18915][18937]albo jeli tamto ciao|zostanie odnalezione,
[18937][18966]agent FBI za mn|dostanie ten telefon,
[18966][18986]a telefon prowadzi do ciebie.
[18986][19024]/Nie wiesz, co robisz.|/Ani z kim zadzierasz.
[19024][19068]Najwidoczniej z kim, komu|take zaley na dochowaniu tajemnicy.
[19068][19097]Chyba wanie|zakupiam ubezpieczenie.
[19148][19189]Pierwsze sysz, Henry.|Nie wiedziaem, e Gemma odmwia.
[19192][19226]- Czemu j poinformowano?|- Jej imi widnieje w portfolio.
[19228][19259]To protok.|Dua wypata wymaga jej podpisu.
[19259][19286]Wiesz, jaka jest Gemma.|Pilnowaa sakiewki cae nasze maestwo.
[19287][19314]Mylaem, e przyjcie wprost do ciebie|pozwoli mi na podjcie decyzji
[19315][19331]bez koniecznoci|uzyskania jej zgody.
[19331][19358]Nie mog wiedzie,|co zechcesz przedyskutowa z on.
[19358][19379]Jasne. Wiesz, e Gemma myli,|e mam romans,
[19379][19415]ale nie przypuszczasz,|e moe to skomplikowa sprawy?
[19419][19459]- Przykro mi, Henry.|- Mi te, Andrew.
[19497][19535]- Nie wygldao to dobrze.|- Moga umoliwi t wypat
[19535][19551]bez podpisu Gemmy.
[19552][19602]Chciae, ebym to zrobia?|Ukrya prawd przed jego on?
[19603][19638]Przesta gada gupoty.|Sama mwia, e nie chodzi o Gemm.
[19639][19679]Kazaem ci odpuci.|Czemu chocia raz nie moga posucha?
[19679][19720]- Prbowaam nas ochroni.|- Nie musisz mnie okamywa.
[19720][19754]Jestemy partnerami, pamitasz?
[19764][19789]Nastpnym razem daj mi z gry zna,|co zamierzasz zrobi,
[19789][19837]abym mg si przynajmniej|przygotowa na trzsienie ziemi.
[19911][19958]Nie mog ci od tego odwie?|Wiem, jak kochasz "Jezioro abdzie".
[19962][19975]Nie sdz.
[19976][20005]Ciesz si, e bilety|si nie zmarnuj.
[20010][20063]- Henry z tob pjdzie?|- Nie, jest w kawiarni.
[20063][20084]"Pracuje".
[20085][20116]Jestem ostatni osob,|ktr chce teraz oglda.
[20116][20139]Zabieram Isabel.
[20140][20181]Powiedziaa, e po balecie|postawi mi kolacj w Picholine.
[20191][20217]- Dlaczego to nosisz?|- O co ci chodzi?
[20219][20241]Jest na pce Andrew.
[20241][20274]A take na 500 lodwkach|na Upper East Side.
[20274][20299]Kochanie, to twoja|pocztwka z wakacji.
[20338][20373]Chodzio mi o to,|czemu wci j nosisz.
[20374][20417]Nie wiem.|Jestem sentymentalna.
[20418][20466]- Dobrze si czujesz, Shiv?|- Tak. Teraz duo lepiej.
[20669][20679]Musisz i.
[20679][20709]Czekaj, Cora,|zrobiem co nie tak?
[20709][20733]Nie, ja...|Zadzwoni do ciebie!
[20739][20754]Na pewno.
[21098][21118]Andrew?
[21182][21220]Co tu robisz?|Czasem balet za chwil si nie zaczyna?
[21221][21238]Nie id.
[21268][21287]Dlaczego?
[21288][21340]Chciaam wyjani ci|sytuacj z prawnikiem.
[21412][21443]Spotkaam si z nim|jaki czas temu...
[21454][21482]Gdy nasze stosunki...|byy napite.
[21482][21528]- agodnie rzecz ujmujc.|- Wiem.
[21528][21621]Dlatego te wci si zastanawiaam.|A potem nasze relacje si poprawiy.
[21637][21680]Wic dzi|poszam to odwoa.
[21711][21744]Dlaczego mam ci wierzy?
[21748][21804]Bd z tob szczera.|Mylaam o tobie same okropne rzeczy.
[21823][21884]Ale byo to oparte|w caoci o strach.
[21885][21922]I zrozumiaam, e jeli|mamy to zostawi za sob,
[21941][21980]powinnam przesta sucha|opinii innych ludzi
[21981][22012]i zaufa tobie.
[22038][22065]Moesz mi wybaczy?
[22273][22313]A to, co zrobie dzi dla mnie...
[22314][22349]Nie chodzio o to,|e nie byo do dobre.
[22359][22411]To bya najmilsza rzecz,|jak kiedykolwiek kto dla mnie zrobi.
[22467][22489]Piknie wygldasz.
[22573][22605]Nie rb tego, prosz!
[22636][22650]Nie!
[22661][22679]Nie ruszaj si, punie.
[22740][22757]Miego odjazdu.
[23027][23061]Niesamowity widok.
[23062][23094]Mwisz to, jakby|nigdy go nie podziwiaa.
[23116][23168]Chyba staram si|spoglda na wiat nowymi oczami.
[23172][23194]Dobrze wic.
[23195][23218]O co chodzi?
[23228][23284]Jeli prosz ci o zaufanie mi,|bd musia zaufa tobie.
[23316][23376]Mam nadziej, e od tej chwili|moemy by ze sob szczerzy.
[23414][23440]Ja te tego chc.
[23493][23539]To, co byo pomidzy nami...|byo cudowne.
[23558][23600]Gdyby istniaa szansa|na odzyskanie tego...
[23662][23676]/Prywatny numer
[23677][23693]Sucham?
[23705][23730]Sucham?
[23760][23790]/Sucham?
[23803][23831]Kto tam jest?
[23904][23955].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
[23975][24005].:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisw ::.|Napisy24.pl
