{1}{72}movie info: XVID  624x352 23.976fps 123.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{132}{298}Grupa Hatak przedstawia:
{388}{456}The Tudors|[3x02]
{494}{565}Tumaczenie:|Joozeek
{581}{649}Korekta:|Igloo666
{663}{749}..:: Grupa Hatak - Hatak.pl::..|.::www.napisy24.pl::.
{1967}{1996}Sir Tomaszu.
{2056}{2123}- Jakie wieci?|- Ta sprawa drczy nas niczym gorczka.
{2127}{2173}Jednego dnia dobrze, drugiego gorzej.
{2177}{2259}Obietnice uaskawienia|i zagroenie ze strony armii krla
{2263}{2372}skonio rebeliantw z|Lincolnshire do zoenia broni.
{2376}{2441}A w Yorkshire?
{2601}{2720}W Yorkshire i na pnocy kraju|mamy do czynienia z najgroniejszym
{2724}{2763}powstaniem w naszych dziejach.
{2767}{2880}Rebelianci trzy dni temu zajli York,|po czym odprawili msz w katedrze.
{2884}{2988}Ludzie mwi,|e w intencji marszu na poudnie.
{3465}{3534}/"Wasza Wysoko, pisz|/w sprawie nie cierpicej zwoki.
{3538}{3644}/Mamy wiadomoci, e armia pielgrzymw|/poda w kierunku zamku Ponterfract,
{3648}{3708}/bdcego pod moim dowdztwem.
{3712}{3805}/Z przykroci owiadczam,|/e bez broni i wsparcia
{3809}{3867}/nie bd w stanie si broni.
{3871}{4012}/Jako dowdca ziem wschodnich|/i lojalny czonek Rady Waszej Krlewskiej Moci
{4031}{4148}/bagam o rozwaenie moliwoci|/negocjacji z pielgrzymami.
{4152}{4246}/Twj oddany|/i pokorny suga, Darcy".
{4599}{4661}C wyje?
{4667}{4732}Odamek koci, Wasza Wysoko.
{4736}{4801}Wczeniej mwie, ze to wrzd.|Podobno prosty do wyleczenia!
{4805}{4849}Rany tego typu,|Wasza Wysoko...
{4853}{4968}Chryste Panie! Ty nie masz pojcia|co mi jest, prawda? Przyznaj!
{4972}{4997}Prosz si nie niepokoi.
{5001}{5089}Naoymy gorcy okad,|by wycign wicej odamkw.
{5093}{5225}Potem poszukamy remediw,|ktre na zawsze ulecz ran Waszej Wysokoci.
{5229}{5331}Masz mnie za durnia.|Kady ma mnie za durnia.
{5385}{5435}Wynocha.
{5439}{5510}- Precz!|- Panie...
{5539}{5663}Konoway i szarlatani.|Sam znajd remedium.
{6135}{6205}- Wasza askawo.|- Mj panie,
{6209}{6325}obiecano mi tutaj artyleri,|ale niczego nie widz.
{6329}{6464}Wasza askawo, mamy bro,|ale nie udao si znale koni do transportu.
{6501}{6545}Najwyraniej sabo rozumiesz sytuacj.
{6549}{6623}Jestem tu w interesie|samego krla.
{6627}{6689}Nie potrafisz zorganizowa|kilku koni dla krla,
{6693}{6763}a miesz si tytuowa|burmistrzem Londynu?
{6767}{6835}Wasza askawo, nie chciaem|wywoywa paniki zmuszaniem ludzi
{6839}{6887}do oddania koni i wozw.
{6896}{6947}Idiota!
{6958}{7051}Jeste osobicie odpowiedzialny|za znalezienie w dwa dni tylu koni,
{7055}{7175}ktre dostarcz bro wojsku.|Jeli nie podoasz, zacznij modli si do Boga.
{7179}{7243}Przy odrobinie szczcia, burmistrzu,|bd mia okazj zobaczy,
{7247}{7336}jak skracaj ci o gow w Tyburn!
{7599}{7651}- Lady Rochford?|- Pani,
{7655}{7816}krl musi pozosta w swojej komnacie,|ale przesya pozdrowienia.
{7849}{7952}Bardzo martwi si o niego.|Szczeglnie teraz.
{7959}{8001}Wasza Wysoko postpi waciwie.
{8005}{8158}Ci rebelianci to zwyke otry;|dalecy od prawdziwej wiary.
{8173}{8318}Chc powrotu mrocznych czasw|ignorancji i zabobonu. Si.
{8329}{8397}Nadzieja w Bogu,|e wkrtce zostan pokonani.
{8401}{8517}Oczywicie.|Chciaabym pani o co prosi.
{8562}{8646}Jestem pewna, e to przyniesie|krlowi mnstwo radoci.
{8650}{8753}Zamek Ponterfract|Yorkshire w pnocnej Anglii
{9201}{9295}Mj Boe, Lordzie Darcy.|C za widok!
{9328}{9451}Pochd rebeliantw przeciwko krlowi|pod bezwstydnymi proporcami.
{9455}{9499}W rzeczy samej,|Wasza askawo.
{9503}{9598}Nie sdziem,|e doyj takiego widoku.
{9623}{9691}C pan zrobi?|Bdziemy si broni?
{9695}{9771}Dobrze Wasza askawo wie,|e nie mamy wiele broni.
{9775}{9835}Mona zamkn bramy.
{9839}{9924}W kocu takie s rozkazy krla.
{9935}{10144}Lepiej bdzie z nimi porozmawia.|Jak brat Anglik z bratem chrzecijaninem.
{10164}{10267}Porozmawiam z ich przywdc|poza murami zamku.
{10272}{10312}Strae!
{10726}{10834}Lordzie Darcy, Wasza askawo,|przychodzimy z pokojem.
{10838}{10862}Panie Aske.
{10866}{11029}Jako reprezentant krla mam za zadanie|zatrzyma wasz pochd.
{11035}{11132}Panie, wyruszylimy w pielgrzymk|dla wsplnego dobra.
{11136}{11231}Z mioci jak darzymy|Boga i Koci.
{11252}{11422}By chroni miociwego krla|przed dnymi krwi doradcami.
{11432}{11591}Wystosowalimy rezolucj o zaprzestanie|destrukcji opactw i kociow.
{11597}{11681}Mistrzu Aske, zapewniasz nas|o swojej lojalnoci
{11685}{11789}ale twoje dziaania|przecz autorytetowi krla!
{11805}{11936}Arcybiskupie, nie ma w caej Anglii|czowieka lojalniejszego krlowi.
{11956}{11989}Ufam, ze czas to pokae.
{11993}{12090}Nasz bunt jest obrcony jedynie|przeciwko jego doradcom.
{12094}{12195}Moe mylicie,|e wasze sowa s pikne i wzniose,
{12199}{12289}ale to wanie wy|nie poinformowalicie krla
{12293}{12399}o panoszcej si herezji|i naduyciach w jego krlestwie.
{12403}{12562}Cromwell i Cranmer to heretycy|i zakaa tego pastwa.
{12578}{12699}Lordzie Darcy, jak ju mwiem,|nie chcemy nikogo skrzywdzi.
{12703}{12761}Prosimy o schronienie i przejcie.
{12765}{12947}Wszyscy pielgrzymi zoyli przysig,|by nie mordowa z zawici,
{12973}{13181}i odoy strach, by i|pod krzyem Chrystusa z wiar w sercach.
{13189}{13280}Jednake bdziemy|walczy i umiera,
{13323}{13411}jeli sprbujecie nas zatrzyma.
{13497}{13565}Mianuj ci odpowiedzialnym|za obron miasta.
{13569}{13651}Musimy naoy nowe podatki.
{13662}{13715}Postaw wszystkich w stan gotowoci.
{13719}{13789}We wszelk bro, uprze|i zapasy z Tower.
{13793}{13863}Jeli bdzie trzeba,|kup reszt od kupcw.
{13867}{13950}Wic to prawda.|Mamy kopoty.
{13975}{14082}Panie Cromwell, Wasza Wysoko|chce pana widzie.
{14393}{14485}Dostaem wanie list|od lorda Darcy.
{14495}{14624}Pisze, e jest w niebezpieczestwie|i nie jest w stanie si broni.
{14639}{14723}Dziery zamek. Wielk fortec.
{14756}{14815}Czy nie po to,|by oprze si zdrajcom?
{14819}{14879}Wasza Wysoko,|wanie mi powiedziano,
{14883}{15009}e bardzo liczna armia rebeliantw|wtargna do zamku Pontefract.
{15087}{15155}Panie Cromwell...
{15229}{15391}Pontefract to brama na poudnie.|Cenna strategicznie.
{15431}{15507}Napiszesz list do lorda Darcy.
{15511}{15637}Napiszesz w nim, e dam,|by utrzyma ten zamek za wszelk cen.
{15647}{15683}Oczywicie, Wasza Wysoko.
{15687}{15745}A co robi armia?
{15757}{15797}Co robi, by powstrzyma rebeli?
{15801}{15855}Gdzie jego askawo, ksi Suffolk?
{15859}{15954}A bkart Shrewsbury?!|Jemu te kazaem!
{16007}{16091}Co, na Boga, czyni ci ludzie?
{16497}{16555}Panowie.
{16566}{16621}Lordzie Darcy.
{16625}{16685}Mj panie!
{16741}{16847}Darcy i York mnie zdradzili?|Zobaczymy c im z tego przyjdzie!
{16851}{16895}Dlaczego Shrewsbury i Suffolk|jeszcze nie atakuj?
{16899}{16996}Cigle tylko jcz|i maj tysic wymwek!
{17011}{17059}Chcecie wiedzie, co myl?
{17063}{17153}Ci tchrze boj si|wasnych cieni!
{17165}{17199}Sam pojad na pnoc.
{17203}{17308}Poprowadz armi!|Sprawi bkartom i rebeliantom
{17336}{17401}krwaw ani!
{17645}{17697}Niechaj Wasza Wysoko|tego zaniecha.
{17701}{17765}Czemu to?|Mniemasz, im za saby?
{17769}{17884}ywot Waszej Wysokoci jest|zbyt cenny, by wystawia go na ryzyko.
{17905}{17971}Jeli jednak si zdecydujesz,|bdziesz, Panie, niczym lew wrd wilkw.
{17975}{18061}Sir Franciszku,|nie potrzebuj pochlebstw.
{18065}{18136}Oczywicie, Wasza Wysoko.
{18140}{18181}Wylij wiadomo do Suffolka.
{18185}{18297}Zapytaj dlaczego nie wypenia mej woli.|Zapytaj te czy jest tchrzem.
{18301}{18361}- Panie.|- Panie Cromwell!
{18365}{18484}Jeli cokolwiek pjdzie nie tak,|bd wiedzia kogo wini.
{18641}{18709}Poda co na bl?
{18763}{18833}Wierze, e co masz.
{18899}{18990}Farma Newark|Kwatera Gwna Brandona
{19401}{19501}Wasza askawo,|przyby Hrabia Shrewsbury.
{19567}{19613}- Panie.|- Wasza askawo.
{19617}{19681}Panowie, odmaszerowa.
{19909}{20032}Przechodzimy trudne chwile.|Nie do, e rebelianci nas nkaj,
{20053}{20127}to niewielu mam ludzi,|ktrym mog ufa.
{20131}{20261}Wielu uwaa, e rebelianci|maj racj, bo dziaaj w boskiej sprawie.
{20265}{20375}Krl naciska, by zaatakowa|najszybciej, jak si da.
{20393}{20464}Nie rozkazaby tego,|gdyby widzia nasze pooenie.
{20468}{20527}Nie mamy prawie jedcw,|a ci, ktrych mam,
{20531}{20575}to w wikszoci kwiat pnocy.
{20579}{20633}Jak, Wasza Lordowska Mo,|rozpoczyna bitw,
{20637}{20677}wiedzc z gry,|e jest przegrana?
{20681}{20749}- Istnieje inny plan?|- Zamierzam paktowa.
{20753}{20808}Paktowa?
{20812}{20893}Musimy ich powstrzyma|przed marszem na poudnie.
{20897}{21023}- Kiedy paktuj, to nie id.|- Prosz powiedziec to krlowi.
{21245}{21333}Wojsko Shrewsbury'ego jest tu...|a tutaj Suffolk, niedaleko Newark.
{21337}{21459}Wyglda na to, e planowali|utrzyma lini wzdu rzeki Trent,
{21463}{21519}by zatrzyma nasz marsz na poudnie.
{21523}{21573}Liczni s?
{21577}{21677}Shrewsbury to okoo 6000 ludzi;|Suffolk znacznie mniej.
{21681}{21749}Nie maj za wielu dzia i koni.
{21753}{21923}- Ilu nas jest?|- Wedug mojego szacunku ponad 30 tysicy.
{21926}{21969}30 tysicy?
{21973}{22097}Due siy mamy|skupione przy Doncaster,
{22131}{22159}Jervaux Abbey,
{22163}{22279}a wkrtce zaczniemy oblenie|zamku Cumberland w Skipton.
{22283}{22381}Kraj na pnoc od rzeki Don|naley do nas.
{22497}{22599}Niech przychodza po nas!|Majc Boga po naszej stronie...
{22648}{22709}zwyciymy.
{22815}{22892}Biedny, Wasza Wysoko.
{22905}{22966}Rozsmaruj t ma.
{23019}{23105}Czuj szczaw... i siemi lniane?
{23111}{23220}Roliny polne, kruszone pery,|zioa i inne rzeczy.
{23229}{23289}Sam to skomponowaem.|Nie ufam medykom.
{23293}{23353}Spokojnie!
{23359}{23405}Jeste niesamowicie odwana,|Lady Misseldon.
{23409}{23557}Odwaniejsz ni moi generaowie.|I znacznie pikniejsz.
{23739}{23848}Naoone. Ufam, e Wasza Wysoko|czuje si lepiej.
{24003}{24091}Czy mj Pan yczy sobie,|bym zostaa?
{24511}{24593}Mylilimy si mylc,|e krl Anglii
{24597}{24697}uwiadomi sobie swj bd|i niebezpieczestwo jakie pociga.
{24701}{24827}Zamiast tego wci zachca Cromwella|do bezczeszczenia domw Boga
{24844}{24947}i okradania ich|z bogactw dla wasnej uciechy.
{24975}{25086}Ale nawet w najgbszej ciemnoci|jest wiato.
{25151}{25256}To wielkie powstanie wiernych,|Pielgrzymka aski.
{25276}{25317}Te o niej syszaem.
{25321}{25393}Pielgrzymi idcy pod sztandarem Chrystusa.
{25397}{25489}Ojciec wity prosi, by napisa pamflet|w jzyku angielskim,
{25493}{25593}ktry pokae krla|i jego doradcw jako heretykw.
{25597}{25669}Oczywicie.|Ju zaczynam.
{25673}{25725}Nie, poczekaj.
{25729}{25819}Jego witobliwo|chce czego wicej.
{25823}{25914}Za moj zacht uczyni ci legatem.
{25977}{26065}Pojedziesz do Francji|i innych krajw na spotkanie
{26069}{26160}z przedstawicielami|krla i cesarza.
{26177}{26316}Przekonasz ich do opacenia|najemnikw i uzbrojenia
{26333}{26413}na rzecz krucjaty w Anglii.
{26453}{26533}Jeli prosi mnie o to|Jego witobliwo,
{26537}{26628}to wypeni misj|jak najdokadniej.
{26659}{26781}Jego witobliwo wyrazi zgod|na mianowanie ci kardynaem.
{26833}{26931}- Oto twj biret.|- Nie mog tego przyj.
{26973}{27065}- Dlaczeg to?|- Nie jestem godzien.
{27083}{27184}Wic bardziej ufasz sobie,|ni Ojcu witemu?
{27211}{27320}Pewnie mylisz, e to pokae|ci jako pokornego sug.
{27324}{27418}Ale dla Ojca witego|to grzech pychy.
{27636}{27746}Jego askawo informuje,|e musi z nimi negocjowa.
{27786}{27865}Wierzy, e uwiadomi sobie,|i s zdrajcami
{27869}{27936}i bdzie dla nich lepiej,|jak wyrzekn si swych dziaa
{27940}{28023}w zamian za amnesti,|jak to byo w Lincolnshire.
{28027}{28181}Nie da si uaskawi wszystkich.|Nie przywdcw. Nigdy.
{28191}{28313}Co obieca im Lord Suffolk|w zamian za rozejcie si do domw?
{28364}{28480}Nie wchodzi w szczegy, ale,|by uspokoi Wasz Wysoko,
{28486}{28529}dopisa wasnorcznie:
{28533}{28601}"Zaklinam Wasz Wysoko,|by nie bra sobie do serca obietnic
{28605}{28721}zoonych rebeliantom,|bo nie mam zamiaru ich dotrzyma".
{29531}{29592}Utrapiecy.
{29607}{29691}C za szalestwo i gupota|tak was uwiodo,
{29695}{29822}by wywoywa rebeli przeciwko|naszemu miociwemu i prawemu panu?
{30102}{30159}Nie wstyd wam?
{30163}{30294}Jak miecie obraa|swojego miociwego pana,
{30309}{30359}i dawa nam okazj do walki?
{30363}{30407}Wy, ktrzy bylicie nam najmilsi|w caym krlestwie,
{30411}{30489}i zawsze stawiani|za wzr najlepszych przyjaci?
{30493}{30602}Wasza askawo,|nie chcemy obraa jego wysokoci.
{30649}{30751}Mamy rezolucj, w ktrej pokornie|pragniemy podda si krlowi,
{30755}{30896}w zamian za przywrcenie rzeczy,|ktre w tym krlestwie zniszczono.
{30917}{31024}damy odbudowy opactw|i naszych pradawnych praw.
{31056}{31189}I parlamentu, przed ktrym ludzie|bd mogli przedstawia swoje skargi.
{31307}{31375}Nie mog wam teraz niczego obieca.
{31379}{31500}Proponuj jednak rozejm,|podczas ktrego dwch twoich kapitanw
{31504}{31587}przedstawi wasz rezolucj|jego krlewskiej moci.
{31591}{31695}Rozejm bdzie obowizywa|do czasu ich powrotu.
{31810}{31899}Milordzie Darcy,|moemy pomwi?
{32287}{32363}Milordzie Darcy, ty jedyny|masz wiele powodw,
{32367}{32448}by by wdzicznym krlowi za|jego szczodro,
{32452}{32569}zaufanie jakie w tobie pokada,|i chciaby pokada nadal.
{32597}{32717}A ja spotykam ci spiskujcego|wrd rebeliantw i zdrajcw.
{32735}{32843}Ze swej strony zawsze byem|i bd wierny krlowi,
{32847}{32952}miociwie nam panujcemu,|jak byem wierny jego ojcu.
{32956}{33079}Jeli taki lojalny, udowodnij to.
{33097}{33174}Wydaj nam kapitana Aske.
{33181}{33260}Panie, nie mog|i nigdy tego nie zrobi.
{33264}{33405}Czowiek, ktry przyrzeka wierno,|po czym zdradza, jest nikczemnym zdrajc.
{33495}{33567}Jego Wysoko, Krl!
{33631}{33721}- Wasza Wysoko.|- Wasza Wysoko.
{33851}{33891}Pani.
{33895}{33961}Wasza Wysoko.
{33985}{34029}Szczliwam widzc|ci w lepszej kondycji.
{34033}{34077}Mam dobrego lekarza.
{34081}{34121}Niemniej jednak nalegam,|bymy odwiedzili
{34125}{34220}sir Tomasza Becketa|i zoyli mu podzikowania.
{34224}{34344}Przygotowaam co, co, mam nadziej,|bardzo ci uszczliwi.
{34473}{34561}Jej Wysoko, Lady Maria Tudor.
{34882}{34972}Prosz Wasz Wysoko|o bogosawiestwo.
{34976}{35037}Moja crko.
{35043}{35151}Przedstawiam ci|Jej Wysokoci, krlowej Jane.
{35195}{35306}Pamitam wasze pragnienia,|bym zniszczy ten klejnot.
{35531}{35616}Trzymam ci, jeste bezpieczna.
{35625}{35669}Rozwesel si, Mario.
{35673}{35794}Przysigam, e nikt nie omieli si|wystpi przeciwko tobie.
{35963}{36027}Kontynuujcie!
{36065}{36135}- Szczliwa?|- Tak, Wasza Wysoko.
{36139}{36221}Jego Wysoko zgodzi si podarowa|ci apartament w Hampton Court
{36225}{36269}oraz w paacu Greenwich.
{36273}{36349}Widziaam oba; przeliczne.
{36353}{36454}Jestem niezmiernie wdziczna|krlowi i Pani.
{36497}{36649}Powiadaj, e moja crka jest tak niewinna,|i nie zna nawet jednego nieczystego sowa.
{36663}{36777}Wierzysz w to? Wierzysz,|e mona by a tak niewinnym?
{36836}{36906}Id i dowiedz si.
{37106}{37167}Lady Mario.
{37207}{37275}Przepraszam za swoje zachowanie.
{37279}{37323}ywi gbok nadziej,|e mi wybaczysz.
{37327}{37405}Sprbuj, sir Franciszku.
{37410}{37449}Jezus kaza wybacza wszystkim.
{37477}{37530}- Lubisz gry, Pani?|- Tak.
{37534}{37597}Dwr yje now gr,|ktra mogaby si pani spodoba.
{37601}{37627}Co to za gra?
{37631}{37717}Zw j cunnilingus.|To stara praktyka.
{37721}{37769}Jak si w ni gra?
{37773}{37828}C...
{37919}{38016}Bawisz si moim kosztem,|sir Franciszku.
{38297}{38426}Nie! No le me tangere...|nie masz prawa mnie dotyka.
{38452}{38522}Nale do cesarza.
{38873}{38988}Wasza Wysoko, Sir Ralph Ellerker|i pan Jan Constable.
{39916}{39961}Panowie, zapytam krtko:
{39965}{40056}ktry krl utrzymywa poddanych|tak dugo w dobrobycie i pokoju?
{40081}{40167}Suy sprawiedliwie,|traktujc rwno biednych i bogatych,
{40171}{40267}i chroni was|przed zewntrznym wrogiem?
{40287}{40355}Czytaem wasz rezolucj.
{40359}{40438}Stwierdzacie w niej,|e chcecie odbudowa wiar.
{40442}{40467}Powiem wam co, panowie.
{40471}{40570}Nie ma nic bardziej|urgajcego Bogu od rebelii.
{40574}{40631}Powstajecie niczym szalecy|przeciwko swemu Panu,
{40635}{40705}pozostawiajc ziemie odogiem,|a zboa wyschnite.
{40709}{40819}- To zachowanie niegodne Anglika!|- Wasza Wysoko, czuj si zmuszony...
{40823}{40893}Milcz!|Stoisz przed majestatem Krla.
{40897}{40987}Opowiadacie brednie|o naszych zamiarach wobec Kocioa.
{40991}{41051}Nie zrobilimy niczego,|co kler w York
{41055}{41123}i Canterbury uzna by mg|za pogwacenie Sowa Boego.
{41127}{41201}Sowa Boego, panowie!
{41233}{41309}Co na to proci ludzie?
{41315}{41414}Arogancj i szalestwem jest|interpretacja praw boych
{41418}{41485}przez ignorantw,|ktrzy nie posiedli stosownej wiedzy
{41489}{41569}i powinni zna swoje powinnoci.
{41861}{41903}Pokazalimy wam ju|w Lincolnshire i nie tylko,
{41907}{41968}jak wstrzemiliwi|i miociwi jestemy.
{41972}{42063}Cho ta rebelia kci si z wol Boga,|deklaruj swj zamiar
{42067}{42151}przez wspczucie|i lito wybaczy tym,
{42155}{42281}ktrzy wystpili przeciwko mnie.|Pod warunkiem, e zoycie bro.
{42295}{42343}Jego askawo, ksi Suffolk,
{42347}{42467}uda si na pnoc, do Yorkshire,|by zaprowadzi ad i pokj.
{42524}{42597}Miego dnia.
{43077}{43144}Wasza askawo?
{43171}{43239}Powinnicie wiedzie,|e armia pielgrzymw
{43243}{43362}nie rozejdzie si do domw|po samej obietnicy uaskawienia.
{43404}{43477}- To jeszcze nie koniec.|- Wiem.
{43481}{43606}Powiedziaem to krlowi.|Da mi pozwolenie na negocjacje z wami.
{43624}{43664}W dobrej wierze.
{43668}{43751}- Na podstawie naszej rezolucji?|- Tak.
{43755}{43823}Czy Wasza Wysoko ma jaki|znak "dobrej woli"?
{43827}{43871}Moje sowo ju wam nie wystarczy?
{43875}{43978}Nie idzie o nas. To dla pana Aske.|To prawnik.
{44017}{44139}Oto obietnica. Krl nakaza negocjowa|otwarcie, uczciwie i rozsdnie.
{44143}{44235}Jestecie jego umiowanymi poddanymi.
{44299}{44414}Jestemy wdziczni|i zobowizani jego krlewskiej moci.
{44447}{44520}Dobrej nocy.
{44683}{44754}To dla "Lancashire Herald".
{44758}{44847}Dopilnuj, by wysano niezwocznie.
{45639}{45766}/Panie Constable... Zaklinam,|/niech pan nie ufa panu Cromwellowi.
{45947}{46058}Dzikuj Bogu i Waszej Wysokoci|za okazan mi ask.
{46093}{46145}Jeste najyczliwszym wadc
{46149}{46241}i z caego serca pragn,|by zrozumia to cay wiat.
{46245}{46315}wiat sam wybiera to,|co chce wiedzie, Jane.
{46319}{46359}Moesz to zmieni!
{46363}{46459}Bagam ci, odbuduj|i zatrzymaj opactwa.
{46475}{46519}Pomyl co powie na to wiat.
{46523}{46597}Powiedz, e suchasz woli poddanych|i swego serca.
{46601}{46749}Mwiem ci ju kiedy:|nie mieszaj si w moje sprawy.
{46831}{46929}Pamitasz jak skoczya|ostatnia krlowa?
{46939}{46989}Tak.
{46993}{47064}Kocham ci mocniej.
{47108}{47182}Mocniej ni Katarzyn.
{47233}{47300}Nie niszcz tego.
{47547}{47621}Niderlandy Hiszpaskie
{47755}{47820}Kardyna Pole.
{47881}{47925}Nazywam si|Diego Hurtado de Mendoza,
{47929}{48055}a ci panowie s doradcami|jego krlewskiej moci, krla Karola V.
{48062}{48176}Panowie, przybywam z upowanienia|Ojca witego, Pawa.
{48202}{48263}Usidziemy?
{48415}{48491}Wiedzielimy, Eminencjo,|e wybierasz si tutaj.
{48495}{48632}Prosz nam wybaczy ciekawo,|ale nie jestemy pewni celu paskiej misji.
{48638}{48723}Na pewno syszelicie o powstaniu,|ktre wybucho w Anglii
{48727}{48824}przeciwko krlowi, heretykowi Cromwellowi|i jego sekcie.
{48828}{48959}W rzeczy samej, syszelimy.|Jestemy nimi zaniepokojeni.
{48997}{49089}To oglne powstanie|stwarza nam wielk szans
{49093}{49192}na odbudowanie naszej|prawdziwej religii w Anglii.
{49196}{49276}Jednake wierzcy w moim kraju|potrzebuj wsparcia.
{49280}{49360}Kady z nas, senior Mendoza,
{49385}{49457}na swj sposb musi zachca
{49461}{49555}ludzi do powstania|i ronicia w si.
{49649}{49745}Nawet jeli oznacza to|detronizacj krla,
{49749}{49817}a nie tylko|jego niebezpiecznych doradcw?
{49821}{49874}Tak.
{49895}{49968}Nie ma si czego ba,
{49993}{50049}bo mamy blisko tronu kogo
{50053}{50128}nie tylko z prawem do wadzy,|ale szczerze oddanego wierze:
{50132}{50193}Lady Mari.
{50221}{50288}A jeli nie ona,
{50301}{50375}jest jeszcze jeden katolik|z prawem do tronu.
{50379}{50449}Potomek Plantagenetw|rzdzcych przed Tudorami,
{50453}{50542}gotw do przejcia po nich wadzy.
{50548}{50632}O kim mwisz,|Wasza Eminencjo?
{50677}{50753}O sobie, Senior Mendoza.
{50951}{50973}Ralph...
{50977}{51049}Janie! Modlilimy si|o wasz bezpieczny powrt.
{51053}{51139}- Bogu niech bd dziki!|- Krl w swojej asce
{51143}{51203}zaoferowa powszechne uaskawienie.
{51207}{51366}Wysya take ksicia Suffolk|do negocjacji naszych warunkw.
{51423}{51533}- Jest to prawd?|- Wierz w krla, a to dowd.
{51563}{51641}Spotkamy si tu ponownie.
{51785}{51837}Milczysz od chwili przybycia, Janie.
{51841}{51917}Czyby nie podziela|entuzjazmu Sir Ralpha?
{51921}{51986}Nie podzielam.
{51996}{52089}Nie mog sie cieszy wiedzc,|e krl ma u boku Cromwella,
{52093}{52180}ktry czyni wszystkie obietnice|bezwartociowym bekotem!
{52184}{52235}Nie powinnimy si|z nim spotyka?
{52239}{52285}Nie.|Powinnimy obnay ich fasz.
{52289}{52433}Zwoa pospolite ruszenie, przej pnoc|i dopiero wtedy przysta na spotkanie.
{52449}{52537}Skd masz pewno,|e ich sowa s kamstwem?
{52541}{52614}- Std.|- Co to jest?
{52631}{52727}Kopia listu Cromwella|do szlachty Yorku.
{52776}{52838}Przeczytam fragment.
{52842}{52944}"Jest szansa, e rozejd si w pokoju.|Jeli jednak bd kontynuowa
{52948}{53063}nielegalne zgromadzenia i bunt,|zostan starci na proch.
{53095}{53199}Tak doszcztnie, e ich przykad|bdzie przestrog dla innych
{53203}{53280}po kres trwania wiata".
{53386}{53475}"Po kres trwania wiata".
{53511}{53582}Nie dadz nam rady.
{53589}{53641}Dlatego ksi zosta|zmuszony do negocjacji.
{53645}{53758}To czytelny znak ich przebiegoci.|Nie wystarczy wam?
{53843}{53909}Musimy by czujni.
{53913}{53997}Ale przystaniemy na spotkanie|i sprecyzujemy dania.
{54001}{54116}Wzmocnimy argumenty tak,|by musieli poprze je duchowni.
{54233}{54331}Czeg mamy si ba, Janie,|skoro wykonujemy wol Boga?
{54335}{54403}Wiem, jednake...
{54517}{54625}Mam tylko nadziej, e aden z nas|...ani naszych wnukw...
{54629}{54701}...nie bdzie aowa tej decyzji.
{54705}{54811}Chciaem yczy ci powodzenia|w negocjacjach z rebeliantami.
{54815}{54885}Jestem wdziczny Waszej Wysokoci.
{54889}{54965}Wiesz, e nade wszystko|pragn pokojowego rozwizania.
{54969}{55057}Masz moj zgod na przeduenie|rozejmu na tak dugo, jak to konieczne.
{55061}{55188}Moesz take potwierdzi uaskawienie|wszystkich, prcz przywdcw rebelii.
{55192}{55292}Przyprowad ich tutaj|z ptlami na szyjach!
{55423}{55552}Wasza Wysoko na pewno wie,|e rebelianci obwiniaj pana Cromwella,
{55557}{55618}za wiele swoich posuni.
{55622}{55726}Wielokrotnie prosili o usunicie|i ukaranie go.
{55732}{55799}C mam im rzec?
{56138}{56192}Wiesz c to jest, Karolu?
{56196}{56348}Owoc z Nowego wiata. Nadchodzi nowe.
{56381}{56471}A ja mam ogromny apetyt na nowoci.
{56496}{56578}Powiedz im co tylko chcesz.
{56881}{56951}Panowie, czytaem wasz rezolucj.
{56955}{57065}Prosicie o utworzenie|specjalnego urzdu lub parlamentu,
{57069}{57202}by mc w nim|swobodnie debatowa o herezji,
{57208}{57295}wadzy krla,|i odnowieniu wiary.
{57299}{57415}Mog powiedzie, e krl|wspaniaomylnie na to przysta.
{57448}{57565}Specjalny parlament zostanie powoany|nie w Westminsterze,
{57588}{57710}ale tutaj, w Yorku, by debatowa|i decydowa w tych kwestiach.
{57715}{57809}Dzikujemy. Prosilimy te, by herezje
{57843}{57893}Lutra, Wiklifa i Tyndale'a
{57897}{57949}zostay anulowane i zniszczone.
{57953}{58081}Prosilimy te, by ci heretycy,|biskupi i wieccy, zostali ukarani.
{58091}{58175}By Cromwell, Audley,|sir Ryszard Rich
{58179}{58275}zostali ukarani jako ci,|ktrzy zniszczyli wite prawa tego krlestwa
{58279}{58343}i zaoyli bluniercze sekty.
{58347}{58469}Nie mnie o tym decydowa,|bez wzgldu na osobiste przekonania,
{58493}{58625}niemniej jednak specjalny parlament|bdzie mia prawo o tym decydowa.
{58633}{58732}Czy moliwym jest, by ten parlament|debatowa nad papiesk obediencj,
{58736}{58820}ktra martwi tak wielu, i uznaniem|dziedziczenia tronu przez lady Mari?
{58824}{58857}Tak, panie Aske.
{58861}{58972}Gwarantuj, e te wane sprawy|bd dyskutowane bez adnych obaw.
{58976}{59061}Krl nadal jest skonny|do powszechnego uaskawienia?
{59065}{59155}Tak, cho z pewnymi wtpliwociami.
{59169}{59253}Im lepiej jego wysoko|rozumie powody powstania,
{59257}{59335}jako i oddanie pielgrzymw|jego rzdom i osobie,
{59339}{59434}tym bardziej skonny jest|okaza ask.
{59449}{59541}Jest jeszcze jedna wana sprawa.|Wasza askawo wie,
{59545}{59650}e dalimy odbudowania|i pozostawienia opactw.
{59679}{59729}To podstawowa kwestia.
{59733}{59807}Zawsze bylimy zdeterminowani|by walczy i zgin
{59811}{59875}za spraw odnowy|naszych wity.
{59879}{59960}Mog powiedzie tylko tyle,|e dalsze niszczenie opactw
{59964}{60035}zostanie wstrzymane do czasu|zwoania parlamentu.
{60039}{60165}To od parlamentu bdzie zaleao|czy i kiedy zostan przywrcone.
{60222}{60307}Idcie do domw i zcie bro.
{60313}{60425}Bdc razem wielk si,
{60433}{60556}osignlimy tyle, ile chcielimy|ruszajc z nasz pielgrzymk.
{60621}{60798}Ju prawie Boe Narodzenie.|Idcie do domw i witujcie narodziny Pana.
{60801}{60895}Dzikujemy Bogu,|jak i Jego Wysokoci,
{60921}{61013}e wszystko zakoczyo si pomylnie|i bez rozlewu krwi.
{61017}{61105}Posuchajcie obwieszczenia krla.
{61257}{61345}"Jego askawo, krl Henryk VIII
{61357}{61447}uaskawia niniejszym dekretem|wszystkich swoich poddanych,
{61451}{61568}ktrzy wywoali|i wzili udzia w tej bezprawnej rebelii".
{61585}{61685}Przeto prosz wszystkich|o pjcie do domw
{61727}{61785}i zoenie broni
{61789}{61886}w przekonaniu,|e ocalilimy nasz wiar.
{61918}{62000}I e nie zostaa zniszczona!
{62319}{62416}- C to takiego, mu?|- Chyba od krla.
{62625}{62693}C tam napisano?
{62701}{62757}Ojcze?!
{62771}{62877}"Mj wierny i oddany panie Aske.|Spiesz poinformowa,
{62881}{62945}i pomimo twojego wystpienia|przeciwko nam
{62949}{62999}w niedawnej rebelii,|wierz gboko,
{63003}{63055}e w sercu nosisz skruch.
{63059}{63125}Odkd pokazae,|e jeste oddanym sug,
{63129}{63229}moim wielkim pragnieniem jest|rozmowa z tob..."
{63233}{63323}- Ojcze!|- Cicho, dzieci! Suchajcie ojca...
{63327}{63441}"...aby usysze z twych ust|okolicznoci i powody tej sprawy".
{63445}{63495}Krl chce rozmawia ze mn.|Dacie wiar?
{63499}{63615}"Rozkazuj ci zatem, jako oddanemu|sudze o znakomitej reputacji,
{63619}{63658}przyby na dwr|w czasie Boego Narodzenia.
{63662}{63737}Nie zdrad si z tym nikomu,|ale uyj swojej prostoty
{63741}{63815}i szczeroci we wszystkim,|czego damy,
{63819}{63915}a bdziemy mogli|sowicie ci nagrodzi".
{63921}{63961}Jest jeszcze zapewnienie:
{63965}{64033}"Bezpiecznie przybdziesz|i wrcisz do domu,
{64037}{64093}jeszcze przed dwunastym dniem|Boego Narodzenia".
{64097}{64238}Upewnij si, e dotrzyma obietnic,|ktre w jego imieniu zoy ksi Suffolk.
{64248}{64308}Czy to nie oczywiste, e krl|wzi sobie t spraw do serca?
{64312}{64347}To wasnorcznie napisany list.
{64351}{64409}Za bardzo mu ufasz.|Ja bym nie jecha.
{64413}{64487}Mam zapewnienie|bezpiecznego powrotu.
{64491}{64593}- Obietnic mona zama.|- Panie Constable, obietnice krla
{64597}{64660}s dalece solidniejsze|od obietnic zwykego czowieka.
{64664}{64703}Oto co zrobimy:
{64707}{64798}Zapewni panu eskort|a do Londynu.
{64831}{64903}Gdyby, nie daj Boe,
{64913}{64993}zaaresztowano pana,|bd potraktowano niewaciwie,
{64997}{65118}w okamgnieniu si o tym dowiem,|zwoam ludzi i odbijemy pana.
{65158}{65235}Dzikuj, lordzie Darcy.
{65337}{65396}Tumaczenie:|Joozeek
{65400}{65468}Korekta:|Igloo666
